В самых древних кодексах из известных - Ватиканском 1209 и Синайском - подразумевается отнюдь не Христос.
Ранее нами было установлено, что в Синайском кодексе последователей нового мессии называют хрестианами (от χρηστός - добрый). Ватиканский кодекс предлагает иное прочтение:
Деяния, 11:26
Деяния, 26:28
1-Петра, 4:16
Согласно правилам греческого языка, дифтонг ει произносится как "эй":
То есть переписчик Ватиканского кодекса предложил диалектный вариант имени - Хрэйстос, - в котором снова нет и намёка на Христос.