Jul 15, 2017 19:44
Я тут читала заметки о Бродском, и мне показалось противоестественным, что для него человек не думает на конкретном языке, а думает "мыслями". По-моему, язык и есть мысль. Конечно, можно вспомнить Фрейда, его люди "мыслят" картинками.
Я смотрю на Марусю: у неё в окружении - четыре языка, три из которых - активные, но для неё, будто, действует правило: один предмет -одно слово. Она смешивает языки, но яблоко у неё «аппел» всегда, а не один раз «яблоко», другой - «эппл», третий «аппел». "Переводит" она только «здравствуйте-до свидания» в зависимости от того, на каком языке с ней разговаривают, ну и «спасибо-пожалуйста». А предметы остаются неизменными.
Но это так, лирическое отступление. Люди думают словами, я не могу думать о своей научной работе на русском, у меня просто нет нужных лексических единиц для этого. А ещё, очень волнительно осознавать, что ты для ребёнка - весь русский язык. И вот говоришь ты "тефтели" с неправильным ударением и всю жизнь это тебя как-то мало волновало, а теперь - гложет каждый день.
тем временем, мы вернулись обратно в Берлин. Сидней прекрасен, но Берлин родной. Чемоданы еще распаковывать, у нас время перемен.