Опять выпала, не получается привычка писать по чуть-чуть (потому что не получается по чуть-чуть). Я, как в начальной школе, решила взять проектом на следующее время года - "позднюю осень" - заново научиться читать и писать. Лет 10 назад у меня отключилась работа возле компьютера, что примерно совпало с массовым оттоком из ЖЖ в другие социальные сети, и я перестала сюда писать. А лет 6 назад включилась музыка и танцы начались всерьез, и я перестала валяться и читать. Нет, я читаю, но урывками, не успеваю вчитывться, не удерживаю в памяти нить, приходится перечитывать по нескольку раз одно и то же. Сперва думала - буду читать и писать про фуги, давно собираюсь; но это все еще бесформенное и, честно говоря, тяжелое для раскачки. В проекте должно быть что-то простое, подходишь и делаешь.
Не знаю, рассказывала ли. Лет уже, наверное, 5 назад, когда Сашка наконец выросла из дед-морозовых притворств, мы решили заменить ритуал "оставим дедушке рюмочку" на "давайте дарить друг другу книжки". Я в начале декабря генерю псевдослучайную перестановку, кто-кому, рассылаю семейству, и у нас выходит такой вариант "секретного деда Мороза"; вроде прижилось. Так вот, Андрейка в прошлом году подарил мне "House of Leaves", интересную и толстую. Но я за весь год никак не могла засесть и вчитаться - локдаунный подлёдный низкоуровневый стресс не давал сосредоточиться (хотя очень много слушала, всякой развлекательной лабуды). Ну и вот подумала. Два месяца очередного времени года закончатся как раз в середине декабря. Прочту и буду готова к следующему подарку. Не надо каких-то излишне амбициозных планов; просто, как с c25k или тем же дуолинго - садись и читай понемногу каждый день.
Хорошо б прибавить еще писание, но тоже надо что-то несложное для раскачки, пока не знаю что (вот сюда, казалось бы, очевидно; но непонятно, как из этого сделать реалистичный проект с отчетливо прописанным результатом).
***
Для начала книжку я потеряла. Куда-то сунула после прошлого захода. Но, чтобы не потерять энтузиазм первых дней, решила про себя - начни читать что угодно из того, что и так собиралась. Ну вот хоть "И.С. Бах" Швейцера, тем более что фуги все равно бродят под поверхностью все время. Швейцер мой на русском; и это невозможно временами - от лексики первых глав так повеяло сеялками и пятилетками, передовицами центральных газет; поискала даже, нет ли на английском, но передумала - немецкая обстоятельность и сентиментальность ляжет на тяжеловесность английского академического перевода, будет ничуть не лучше. Но, пробегая от дивана к компьютеру, чтоб загуглить, а не издан ли Швейцер на английском, краем глаза уловила толстый черный том, засунутый в ноты. В общем, в четвертый раз начала Даниелевского, теперь уж до победного конца.