Брайан Фардарриг by
ccuc (c)
Далее мы видим, что море сидхе как будто содрогается, когда Эльга и Мюиредх пропадают из виду, поглощенные неизвестностью под радужным мостом. Судя по всему, они стали добычей прожорливого Пракцерия. S.S., секунду назад собиравшийся отправить Эльгу по тому же маршруту, который недавно прошел сам, похоже, наблюдает за бесславным концом близнецов с ужасом. Эоган разворачивает коня к войску и роняет коротко: "Назад". Он опускает на лицо маску-забрало, но S.S. успевает увидеть, что лицо великого вождя сидхе блестит от слез.
S.S., похоже, бывший до последнего момента готовым принять какой-нибудь бой, шепчет себе под нос "Вот черт"; Джейкоб, вернувшийся ему на плечо, дискомфортно переминается с лапы на лапу.
Изумрудное войско уходит по радуге назад, не перестраиваясь, как будто мистическая Страна вбирает их в себя в последний раз, и они не хотят выпустить из глаз родину немистическую -- живую и настоящую Ирландию. Уходят за ними и члены Совета.
S.S., как будто опомнившись, тихо произносит себе под нос:
Am gáeth tar na bhfarraige
Am tuile os chinn maighe
Am dord na daíthbhe
Am nómá tonnag sírthintaghaív
Áiliu íath nÉireann!
(Я ветер, дующий через море,
Я вода, заливающая равнину,
Я рев прибоев,
Я девятая волна, что всегда возвращается,
Я вызываю к себе землю Ирландии!)
Радуга, повисев немного, начинает истаивать с того конца, где стоит S.S., и молодой человек в черном, его ворон и еще один почему-то не ретировавшийся персонаж мягко опускаются на зеленую поляну. Неподалеку видны развалины пансионата для мальчиков.
B'hrian Fear Dearg оглядывается. Недовольно: Надеюсь, они перестанут теперь ездить туда-сюда на этом своем Радужном мосте. Великий Отец! Если бы ты знал, черноволосый, как мне опротивел этот мост, что стоил мне жизни. Мост, горшок с золотом; мост, горшок с золотом; мост, горшок с золотом. И так год за годом.
Передразнивает сидхе:
- О-о-о-о, надо вернуться!
- Не-е-е-ет, мы не должны возвращаться!
С облегчением: Надеюсь, никогда больше не увижу их всех. Кажется, будто все они заросли одной гигантской бородой. Разве вот Рори - он как будто сохранил в черепе пару здравых мыслей.
Проводит рукой по шее. Подумать только... тебя среди бела дня душат травой, а им хоть бы что: продолжают ходить туда-сюда, драматически шурша одеждами, и ничего не могут решить. А ты молодец, чужестранец - видно, потому что молодой, расшевелил эту топь.
Достает откуда-то маленькую фляжку. Хочешь выпить?
S.S. с интересом оглядывается на Бриана. Подумав: Хочу. Если у тебя достаточно на двоих, привратник. А как тебе удалось не втянуться обратно в Страну? И что ты теперь будешь делать?
B'hrian Fear Dearg передает фляжку S.S., садится на землю и откидывается спиной на камень. Вырывает зеленый колосок и сует в рот. Меланхолически пожевывая: А что мне с ними втягиваться? Я сам ведь ненамного моложе Эогана - просто хорошо сохранился - и прекрасно помню всю их историю, которую, уверен, никто тебе в деталях не рассказывал. У сидхе считается хорошим тоном вести себя так, как будто отсюда, из Ирландии, нас выдавили после долгой и кропопролитной битвы, но ты, видевший и туата де даннан, и ирландцев, наверное, втайне был не раз этим удивлен... - мол, даже и сегодня было бы тяжело представить такое (при всей нашей меланхоличности мы довольно грозная толпа); а уж тем более много сотен лет назад.
Выплевывает кусочек колоска. Кусочек оказывается крошечным зеленым человечком, который долго ругается на BFD, потом, погрозив ему совсем уж невидимым кулачком, скрывается среди трав. Понемногу смеркается. Правда же заключается в том, что Эоган в совете с еще несколькими верными ему (не путай это с Советом Верных, состоящим по большей части из сидхе, никак не связанных с той историей!) договорился с местным народом об отступлении, потому что, во-первых, не мог рисковать вести войну здесь, где расположен Источник - máithreach - называемый также udalán bró наподобие оси, держащей мельничный жернов (жернова миров в нашем случае), - и, во-вторых, знал, что из Страны управлять Источником и защищать его вернее и проще. Конечно, его дети никогда не подозревали об этом: никто ведь никогда не рассказывает детям важного, - а потому и думали просто, что глупый старый папа отдал сочную зеленую травку глуповатым дикарям с языком, растущим поперек щёк. Да и другие союзники, возможно, слышали слух, но не знают, что делать с ним, вот и фантазируют кто во что горазд. А ведь именно поэтому здесь обнаруживается столько странного: и этот хозяин грязевых ванн Пракцерий, и дети в выморочной школе, - загубленные, но не умершие... и ты, вытащивший меня из Глубокого Города, называемого также Нижней Страной (Nitheratun)... и черт-те что еще.
Задумчиво качает головой. Будь я убит еще где-нибудь, даже несмотря на все сделанное тобой, наверное, так и остался бы мертвым.
S.S., в изумлении выслушав всю историю, рассказанную Брианом столь будничным тоном, автоматически опускается на землю и отпивает из фляжки, ставит ее на траву. Достает из внутреннего кармана серебряную коробочку, открывает ее, смотрит, как оттуда выпрыгивают четырехлистные клеверные листочки и змейкой тянутся к развалинам пансионата для мальчиков.
Пансионат для мальчиков by
ccuc (c)
Помолчав: У меня есть на примете одна довольно приличная школа, где, насколько понимаю, совсем не изучается вот это все. Обводит выразительным жестом окрестности. Как ты относишься к преподаванию? Можно, конечно, относиться к нему лишь как к базе операций, а оперировать в свободное от преподавания время...
Думает. Странно, никак не могу понять, какой сейчас день.
Вскакивает. О, черт! Подходит поближе к развалинам школы для мальчиков. В неподдельном ужасе:
Я убил Матолха!
B'hrian Fear Dearg, со вздохом: Да, не без этого... Пожимает плечами. Но что тут поделаешь? Сколько веревочке ни виться, а... что-то там произойдет. Матолх, признаться, и сам мог бы не подставляться так уж наивно под разработку этого Мюиредха. До чего гнилостный тип! Я про последнего, конечно.
Думает. Хотя и Матолх тоже был глуповат. Помню его еще мальчиком: любил он курам шеи сворачивать... а потом остепенился, значит, и стал большим государственным чином.
Вздыхает. Преподавать, говоришь? Дело, конечно, непривычное, но вряд ли более скучное, чем, сидя у подножия радуги, пересчитывать травинки - да изредка перебирать золото в Горшке. Кстати!
Оживляется: Есть ли у тебя представление, куда делся Горшок? Его бы надо отыскать... иначе беды не оберешься.
S.S. сокрушенно качает головой. Как это все... некстати и неправильно получилось. Никто, выходит, не заказывал мне лекарства; зря я его придумал. Горшка не видел -- да был ли горшок, Бриан? Может, это просто легенда, которую ты охранял? И да...
Поворачивается к Бриану: Ты так упорно описываешь свои занятия как скучные и однообразные, что просто уверен: не простым привратником служил ты у гордых сидхе, а есть за тобой огромная, длинная и не менее поразительная история, чем та, что не до конца поведал ты про ось, жернов и странную договоренность об отступлении. Давай отправимся назад? А по дороге угощу тебя темным в Дублине.
Достает откуда-то и подкидывает на ладони тяжелую золотую монету. Убежденно: Никакого горшка-то ведь и не было.
Коротко свистит, подзывая Джейкоба.
B'hrian Fear Dearg пристально смотрит на S.S. Хитро-задумчиво, уперев язык в щеку: А и правда... я вот задумываюсь: был ли это горшок или всего лишь мое овеществленное представление о нем?
Подумав: С удовольствием расскажу тебе свою долгую и, как ты справедливо подозреваешь, непростую историю.
Поднимается и с некоторой тоской украдкой оглядывает холодные небеса, зеленую траву и то место, куда недавно упирался радужный мост. Небрежно: Пойдем. Не стоять же тут; еще простудимся, чего доброго. Кстати... Проворным перебором пальцев указывает на фляжку.
***
Подземелья, школа Хогвартс
S.S. отходит от второго слева атанора, в котором остывает агатовая прямоугольная емкость, наполненная большим количеством тускло поблескивающего золотистого металла.
Сам себе: Ну и отлично. Бриан толково распорядился со своей частью, в Гринготтс его встретили со всей возможной для Гринготтс теплотой. Да и Директор как-то быстро нашел ему преподавательскую позицию.
Садится за письменный стол. Немного жалко не пригодившегося рецепта, но больные спины в мире, думается, не закончились на выдуманных Мюиредхом. Сидит молча, рассеянно листая том на арабском, лишенный обложки. На краю стола лежит золотая монета.
Jacob the Tower Raven влетает в окно и, быстро сориентировавшись и корректируя курс аккуратными хлопками крыльев, приземляется возле монеты. Для верности пару раз клюет ее. Одобрительно косится на S.S. Хор-рошее золотце. Теперь такого уже нет. Кр-репкое.
S.S. с плохо скрытой радостью оборачивается к ворону. Шутливо: Привет тебе, крылатый друг! Где был, пропадал, что за весть принес? Видимо, берет себя в руки, но все же заканчивает: Очень рад тебя видеть.
Jacob the Tower Raven задумчиво приставляет правую ногу к клюву и некоторое время балансирует на левой. Важно взъерошивается. И я рррад тебя видеть. И я.
С облегчением восстанавливает баланс. I bring important tidings. Very important. Со значением смотрит на S.S.
S.S. c хорошо скрытым удовольствием лезет в верхний правый ящик письменного стола, достает из него еще одну монету и с лихим щелчком кладет ее перед Джейкобом. Ни в чем себе не отказывай.
Jacob the Tower Raven, удовлетворенно нахохлившись, пододвигает к себе вторую монету и клюет на сей раз ее (видимо, движимый принципом "доверяй, но проверяй"), затем, удостоверившись, что металл высокого качества, пытается взять в клюв вначале одну монету, потом другую. Ничего не получается. Тогда он составляет монеты в мини-стопочку и пытается подцепить ее, но стопочка разъезжается. Джейкоб хозяйственно пододвигает монету крылом и пробует зажать ее под мышкой, но потом понимает, что не сможет так лететь, и с сожалеюще раскрытым клювом, косясь на S.S. - не заподозрил ли он его в алчности? - двигает монету обратно.
Ничего, ничего... я это так... мне ни к чему.
Смотрит прямо на S.S. Это выглядит немного странно, потому что он все равно по-птичьи наклоняет голову набок, и смотреть ему прямо в... лицо? невозможно. Не по-вороньи певуче:
Жил да был к югу от того места, откуда ты вернулся не так давно, в месте по имени Caherciveen, что в графстве Керри, мужчина по имени Кро...нахан (Crónachán) О'Рейли, что значит... Сумерки. А бабушка называла его ласково: ГУЙЛ!
Взлетает и делает несколько кругов по комнате, вскаркивая: ГУЙЛ! Успокоившись, опять садится на стол и на всякий случай лапой осторожно пододвигает к себе первую монетку. Что означает то же самое, но на валлийском. Так вот этот Гуйл давно уже пр-ропал, так как отправился на расследование... того, что называется Нижним городом. Человек он непростой, но в целом хор-роший. Хотя и лезет в темные дела.
Опять кренит голову набок и вопросительно смотрит на S.S. черным глазом, как бы удостоверяясь, что тот понял всю важность сообщения.
S.S., c интересом: Вот это да. Но... Получается, когда я барахтался там в первобытном компоте, стараясь выбраться назад, этот твой ГУЙЛ был где-то неподалеку? С другой стороны большого и твердого Гренделя?
Jacob the Tower Raven качает головой. Возможно, да, а может, и нет. Но у него есть кар-рта... этих мест. Подходит к S.S. так близко, что клюв его чуть не касается носа собеседника. Доверительным каркающим шепотом: А вер-роятно, и чего... поглубже.
S.S. медленно и серьезно кивает, не отводя глаз от Джейкоба. Придется... придется что-то с этим сделать. Ведь он же где-то жил, оставил архив. И если нам интересно, как это все... (делает неопределенный жест) вращается, строится и обращается... если нам интересно достать оттуда не только глупых злобных близнецов, но и каких-нибудь достойных людей, придется изучить то, что поглубже. Правда?
Встает и идет назад к атанору.
Jacob the Tower Raven тоже кивает. Громко: АР-Р!
Смущенно: Конечно! Обя... Откашливается. Ка... да что же... Изо всех сил: COUNTY KERRY! Раздосадованно: Керри! Кер... Понимает, что речь почему-то оставляет его. Хозяйственно прибирает монету в клюв и делает S.S. знак глазами: я тогда полечу, мол.
S.S. кидается назад к Джейкобу. Джейкоб!
Видит, как ворон, словно пригибаемый к озеру тяжелой рукой, с трудом преодолевает ветер, поднимается выше и, наконец , становится на крыло. Долго смотрит сквозь "бойницу" в каменной стене в пустоту вслед улетевшему ворону. Возвращается к столу, где обнаруживает кремового цвета записку, прикрепленную к пустому аптечному пузырьку. Пузырек нетерпеливо подпрыгивает на столе. Снимает записку, читает:
“Dear Mr Snape:
Довожу до Вашего сведения, что первокурсник Ликори тому полчаса назад свалился с тренировочной метлы на поле для квиддича и изо всей силы ударился о землю кобчиком. Директор Дамблдор велел спросить, нет ли у Вас чего-нибудь "от спины". Не знаю, что он имел в виду, но если вдруг что-нибудь есть, принесите, пожалуйста, НЕМЕДЛЕННО!
С наилучшими пожеланиями,
медсестра П. Помфри”
Невесело хмыкает: Что ж, Мюи с Эльгой, вы все-таки не зря, кажется, затащили нас с Джейкобом в эту вашу заварушку. Берет арабский фолиант и отправляется к столу с реактивами.
***
Gwyll O'Reilly отламывает кусок от галеты, тщательно жует, проглатывает. Оглядывает ландшафт. Вокруг него простирается безжизненная, серо-сизая земля, исчерченная странными реками, вода в которых похожа больше на чернила. В этих реках с удовольствием купаются гигантские голуби с золотыми глазами. Приглядевшись, можно увидеть то здесь, то там осколки статуй, занесенных пылью и щебнем, но не потерявших еще своей изначальной раскраски; если приглядеться еще ближе, можно убедиться, что статуи эти изображают не людей.
Движется дальше по единственной дороге, которую сторонний наблюдатель может успеть заметить. Ехидно: До чего гостеприимное местечко!
Кто-то наблюдает за ним с далекого холма.
***
B'hrian Fear Dearg выходит из кабинета директора, удовлетворенно потирая руки. Что ж, программу курса можно считать утвержденной, однако наши дополнительные договоренности меня интересуют куда больше и кажутся куда интересней...
Задумывается об S.S. и мрачнеет. Себе под нос: Надеюсь, у него хватит осторожности не лезть к máithreach-у. Нечего там делать, и ничего хорошего из этого не выйдет. До сих пор не могу забыть того весельчака... gave me quite the shivers. "А ты что, братец, умер?" "Не без того..." "А я, видишь, живой - по своей воле сюда влез! Ну, бывай. Пойду дальше."
***
Headmaster Dumbledore заполняет какую-то ветхую страничку в толстом кожаном фолианте. Довольно: Любопытно, как только удалось Северусу заполучить для школы столь ценный кадр... Не просто aes sídhe, но еще и однажды погибший, да еще и со столь глубокой осведомленностью о
Большой структуре. Это просто замечательно. Его познания будут неоценимы для создания именно такой защиты, какая требуется Школе с учетом всего того, что, - если меня не обманывает мой старый нос, конечно, - надвинется на нас уже весьма скоро... Сам же Северус весьма скромен и не стал выпячивать своей роли в этом. Отрадные проявления!
Усмехнувшись, продолжает писать.
***
Wolfgang Woland ежится: сырой ветер, поднимающийся от разлива чернильных рек, пронизывает его сухой каркас. Что за неприятные места. Здесь мне кажется, что я смертен. Из этой пыли, из этих мрачных равнин можно, кажется, выстроить башню, под которой я могу быть погребен так же верно, как щенка присыпают осенней мерзлой землей вперемешку с листьями.
Прислушивается к шагам серого ветра. С тяжелым осознанием: И так будет. Смотрит вслед удаляющемуся путнику. Еще более раздельно и тяжко: А затем будет иначе.
Поворачивается спиной к G. O'Reilly и с лязгом раскрывает за спиною огромные крылья, составленные из звенящих вороных лезвий. На руку к нему садится Jacob the Tower Raven, сжимающий в клюве золотую монету. С нежностью: Ты сказал ему?
Ворон кивает, но клюва не раскрывает, опасаясь выронить деньги (он начитан и знает, что бывает с болтливыми птицами).
Хорошо же. Let each thing walk its proper road.
Woland, взмахивая крыльями, быстро поднимается в бесконечное небо, сливающееся с черным колодцем пустого космоса. Ворон остается на месте.
Вскоре W.W. пропадает из виду. Ворон оглядывается по сторонам, после чего, разогнавшись, на полной скорости влетает в одну из чернильных рек, переполошив мирно купавшегося в ней златоглазого голубя, и скрывается под непроглядной водой.
***
Click to view
Прежде:
Да кто ты такой, чтобы стоять у нас на пути ОглавлениеДальше:
Аукцион. Разминка