Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
honey309
in
6somgarden
[Vietnamese Translation][Lyrics]Rabbit or Wolf - Ueda Tatsuya
Jun 11, 2010 16:25
LYRICS / MUSIC:TATSUYA UEDA
ARRANGEMENT:EIJI KAWAI
Vietnamese Translation: Honey@6SOM
(
Vietnamese Translation
)
translation: vietnamese
,
member: ueda tatsuya
Leave a comment
Comments 16
Next
hellen_181092
June 11 2010, 10:21:40 UTC
shock trước lyric của Ueda. Em bái phục anh O_o
Cám ơn vì đã trans
Reply
tenten1104
June 11 2010, 11:31:54 UTC
Ueda kể chuyện kinh dị thiếu nhi sao =))
nhưng mà...
"Cậu mỉm cười với tớ
Và tớ mỉm cười với cậu
Nhưng cậu thật lòng
Hay tớ thật lòng?"
Câu này thật hay ;____;
yêu ss honey nhiều *ôm*
Reply
hellen_181092
June 11 2010, 12:23:43 UTC
Ueda bây giờ là đại ca của lòng chị rồi em ơi.
Reply
honey309
June 11 2010, 12:03:50 UTC
@Hellen: thanx bạn đã ủng hộ ^^
@Tenten: Kể chuyện cổ tích mà sao nhìn vô thấy có vẻ bất mãn cuộc đời quá >.
Reply
hellen_181092
June 11 2010, 12:20:54 UTC
mình add YH bạn được ko :D
Reply
tenten1104
June 11 2010, 15:06:20 UTC
hê hê cổ tích kiểu mới :D :D thật hơn với đời :D :D
cho em add YH với :">
Reply
darklion0810
June 11 2010, 12:24:34 UTC
Cũng thích cái đoạn Tớ với cậu, nghe nó thảm thảm sao ấy.
Đau tim :((
Reply
scrat_01
June 11 2010, 13:26:39 UTC
thanks :X
đang ko thốt nên lời vì lyric của Ueda =]gì mà bạn thân con thỏ trả thù, trộn thuốc ngủ =] nghi rabbit's best friend là hình ảnh nhân hóa của hime ;))
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 16
Cám ơn vì đã trans
Reply
nhưng mà...
"Cậu mỉm cười với tớ
Và tớ mỉm cười với cậu
Nhưng cậu thật lòng
Hay tớ thật lòng?"
Câu này thật hay ;____;
yêu ss honey nhiều *ôm*
Reply
Reply
@Tenten: Kể chuyện cổ tích mà sao nhìn vô thấy có vẻ bất mãn cuộc đời quá >.
Reply
Reply
cho em add YH với :">
Reply
Đau tim :((
Reply
đang ko thốt nên lời vì lyric của Ueda =]gì mà bạn thân con thỏ trả thù, trộn thuốc ngủ =] nghi rabbit's best friend là hình ảnh nhân hóa của hime ;))
Reply
Leave a comment