Китайская грамота

Dec 05, 2015 11:07

Девушка на ресепшн любезно согласилась научить нескольким китайским словам. Спрашивали её наобум, что в голову придет. Китайским ругательствам научить не просили, все таки дама.
И так засмущалась вся. Пока бумажка не потерялась, спешу зафиксировать. Язык вроде по своему логичный. Если бы не произношение (китайцы не говорят, а «поют»- одно и то же слова с разной интонацией означает разные смыслы), ну и иероглифы. Сами-то они рисуют их очень живо, побыстрей, чем как мы буквы выводим.
Давно уже страшно мучил меня вопрос, а как они печатают на компе? Эти ж иероглифы не буквы, а рисунки, которые изменяются, дополняются, варьируются.
Специально на стойке ресепшн нахально изогнулся-перегнулся через стойку (благо рост позволяет), чтоб подсмотреть, как она свои иероглифы печатает.
Оказалось до безобразия просто. На клавиатуре ТОЛЬКО латинские буквы. Вот как она мне писала китайские слова в английской транскрипции,так она и печатает. А на экране вылезают нужные иероглифы, по принципу Т9, выбираешь нужный и вставляешь.

НихАо - привет (очень похоже на татарское Нихаль! тоже привет)
Xie xie (ши-ши или ше-ше, что-то между) thank you
Bu ke qi (БукОчи) - в зависимости от ситуации «пожалуйста» или тоже «спасибо»
Huah ying (хуА ъИн ) - welcome
Zai jian (зЭ цзЭн)- пока (увидимся)
кУала Come here
туи бУтсе - sorry
ду шао чьен - скоко стоит
пи жоу - пиво
бай жоу - водка
ча - чай
чем чхе полиция

уа - Я
уа’ мэ - мы
нии - ты
наль’ и - они
кУнья- девушка

1 Yi и: (долгое)
2 Er а
3 Sah са:
4 Si сЭ
5 Wu уу
6 Liu лью
7 Qi цзи
8 Ba ба
9 Jiu чжуо
10 Shi ши:
20 er shi а ши
100 yi bai и: ба:
1000 yi qin и: чья








Китай, интересно, грамота

Previous post Next post
Up