Tradução - Byou's Blog Q&A

Jan 22, 2009 19:10

Depois de quase dois anos, tô aqui traduzindo de novo. 8D
Dessa vez é um post do blog do Byou (SCREW), em que ele selecionou várias perguntas que os fãs mandaram pra ele, e respondeu.
Créditos da tradução Japonês->Inglês: lysalie28


P: O que você pensa quando vê mura-musume(1) fazendo cosplay de você?
R: Sinceramente, eu fico feliz. É melhor que você seja um eu perfeito.

P: De que tipo de estampa você gosta nos seus acessórios?
R: Caveiras ou algo estiloso.

P: Até agora, eu tenho desesperadamente desejado ser banhada com a água que você cospe, Byou-san... [DDDD:] Mas ultimamente eu não tenho ido aos seus shows então eu não sei como é. Você ainda cospe água?
R: Ainda cuspo, com ótimas críticas.

P: Se só houvessem 3 cores no mundo e você não pudesse nem misturá-las, que cores você reconheceria, Byou-sama?
R: Dourado, prateado, Byou.

P: Eu posso ouvir "Akikaze"? Posso fazer furi(2) pra ela?
R: Eu gostaria que você ouvisse.

P: Como eu posso esquecer algo que aconteceu no passado...?
R: Você não precisa esquecer.

P: Eu posso continuar vivendo desse jeito?
R: A resposta pode ser encontrada enquanto você continua vivendo.

P: Byou-san, qual você prefere, Chrome Hearts ou Justin [Davis]?
R: Justin Davis

P: Byou-san, você prefere banheiras longas?
R: Depende do banho.

P: Byou-san, como você normalmente se veste quando vai sair?
R: Tipo maduro e roqueiro.

P: Parece que você assiste a DVDs, então qual é o DVD que mais te fez chorar, ou o DVD mais interessante que você já viu até agora?
R: Os Intocáveis

P: Byou-san, você e o seu irmão mais novo se parecem?
R: Às vezes.

P: Byou-san, eu realmente quero vê-lo agora. O que eu devo fazer?
R: Venha me ver.

P: Byou-san, quando foi o seu primeiro amor?
R: 3 dias depois de nascer.

P: Aniki(3), você usa undergarments(4) e tal?
R: O que eu faria no inverno? Eu tento usar.

P: Depois de enviar fanmail, quanto tempo demora até que ele alcance todos do SCREW?
R: Depende do meu humor. Depois que eu abrir a URL.

P: Que objeto você mais quer agora?
R: Aparelho de fondue(5)

P: Byou-san, o que você faz quando tá cansado?
R: Eu tô muito cansado.

P: O irmão mais novo que tá no Ameblo é o segundo filho? Ou o terceiro?
R: O terceiro filho.

P: Byou-san... você odeia ervilhas?
R: Você pode me perguntar isso depois de ler o meu blog? [ele deve comentar sobre essas coisas no blog, né]

P: O que você prefere nas garotas, cabelo curto ou longo?
R: Longo em cima, curto embaixo. [é, exatamente isso, lá embaixo mesmo >_>]

P: Eu não entendo mais o sentido de viver. Posso viver por você, Byou-san?
R: Se isso estiver relacionado ao sentido de viver.

P: Byou-san, você gosta de byou gara(6)??
R: Você pode me perguntar isso depois de ver as minhas roupas? [gente burra D:]

P: Por que você é tão gostoso?
R: Não consigo evitar. [fdp XD]

P: Byou-san, você não come?
R: No que você se baseia?

P: Byou-san, você joga videogame?
R: Apesar da minha aparência, jogo.

P: Byou-sama, você gosta de colônia? Que tipo de cheiro você prefere, sexy ou legal?
R: Ultimamente, sim. Qualquer coisa que não seja cheiro de merda. [EU RI XD]

P: Byou-san, qual é a sua altura?
R: 172cm

P: Por que você escreve músicas tão boas?
R: Porque eu quero escrever músicas boas. [dã, né >_> acho que alguns fãs tavam drogados na hora de mandar pergunta]

P: Byou-san, você e o Kazuki-san já transaram? Vocês se amam? [...........]
R: Recentemente nós demos a luz a gêmeos. [amo o Byou XD]

P: Onde você conseguiu os seus óculos de sol?
R: Shibuya.

P: Byou-san, parece que você já tem muitos óculos de sol e cuecas. Eu quero te dar outro tipo de presente. O que seria bom?
R: Eu nunca poderia ter cuecas demais, além disso, não é como se eu fosse levá-las comigo na próxima turnê.

P: De que tipo de presentes você gosta? O que te deixa feliz?
R: Produtos de beleza. [j-rocker é tudo diva mesmo XD]

P: Qual é o tamanho das suas camisetas e calças?
R: P~M

P: Quando eu vi o PV de Gather Roses, minha mãe também estava vendo atrás. Foi medonho! O que eu devo fazer?
R: Tenha mais cuidado.

P: Byou-san, você é um vocalista que eu realmente respeito. Você pode me dizer palavras de incentivo?
R: Como foi o seu primeiro show? Vamos nos esforçar juntos.

P: Apesar de as provas finais começarem amanhã, eu não consigo pensar em nada além do Y-kun. O que eu devo fazer? O que Byou-san faria?
R: Quando as provas terminarem, transe com o Y-kun. [RI PRA CARALHO XD]

P: Você escreveu que, por culpa do Jin, você só conseguiu dormir durante 1 hora. O que vocês dois ficaram fazendo?
R: Uma troupe(7) de duas pessoas.

P: Byou-san, existe alguém que é tão importante pra você que você acha que não poderia viver sem essa pessoa?
R: Existe.

P: Byou-san, você gosta do Jin-chan?
R: Eu tenho um interesse.

P: Byou-san, quero que você me diga que grife e que tipo de colônia você usa!
R: Você pode me perguntar isso depois de ler o meu blog? [mais gente imbecil A_A]

P: Você já decidiu o nome daquele Sr. Ursinho rosa?
R: Só o sobrenome.

P: Eu sou um fã novo, mas eu posso ir ao seu show em Shinjuku no mês que vem?
R: É claro. [ahn... dã o_ô]

P: O que você prefere, seios grandes ou pequenos? Qual é o seu tipo?
R: Depende da sensação. [provavelmente a sensação de quando ele tocar neles >_>]

P: Eu acho que as pessoas não conseguem mudar com facilidade, mas se você crescer mesmo que só um pouco, já é um progresso, não acha?
R: Está certo.

P: Byou-san, o quão pervertidas são as coisas pervertidas que você pensa?
R: 100% vídeos pornôs. [nem um pouco tarado XD]

P: Byou-san, você gosta de takoyaki?
R: Prefiro takosen(8)

P: Posso te mandar cartas de novo?
R: Sim. Não precisa da minha permissão.

P: Byou-san, eu posso matar aula e ir te ver na turnê do ano que vem?
R: É melhor você conseguir fazer os dois. [ir pra escola e pros shows]

P: Byou-san, o que eu devo fazer pra virar a sua empresária particular?
R: Audição.

1 - Mura-musume são as fangirls do SCREW.
2 - Furi: aqueles movimentos de mão que eles fazem, tipo parapara.
3 - Aniki é o apelido do Byou, e também significa "irmão mais velho".
4 - Undergaments são roupas que se usa por baixo das roupas normais, pra reter o calor corporal... Não sei como é isso em português. 8D'
5 - Traduzindo literalmente seria algo como "panela pra derreter", mas é usada pra fondue, então traduzi assim.
6 - Byou gara: estampa de animais
7 - Troupe: um grupo de artistas de teatro
8 - Takoyaki: bolinho de polvo; takosen: biscoito de polvo

Esses fãs não sabem fazer pergunta, putaquepariu. XD Me dá raiva.

Até algum dia! 8D

tradução, blog, screw

Previous post Next post
Up