Иллюзии театра от Ивана Вырыпаева

Dec 05, 2017 10:21

Есть такая вещь, как аудиокниги - это знают все. Аудиокниги, это не обязательно только лишь нейтральное чтение текста. Хороший чтец, в роли которых иногда выступают и профессиональные актёры, своим ритмом чтения, интонацией способен усилить влияние текста на читателя, а иногда и скорректировать его. Ещё сильнее может повлиять на писательский замысел музыка под которую читают книгу. Как сейчас помню, хотя и слушал более 10 лет назад, соло фортепиано к 13 главе "Мастера и Маргарита", где Мастер рассказывал о себе и о том, как он первый раз увидел Её ("Она входила в калитку один раз, а биений сердца до этого я испытывал не менее десяти."). "Главный российский драматург современности Иван Вырыпаев" (текст с афиши) решил сделать следующий шаг - перенести действие из плеера на сцену. После просмотра спектакля "Иллюзии" я пытаюсь разобраться, имело ли это смысл.





Сделано, конечно, всё с московским размахом. Роскошный большой и удобный зал "Колизея" на Невском, не просто актёры, а заслуженные и узнаваемые широкими массам, декорации пусть и простые, но большие, лаконичные и стильные. Озвучена была пьеса самого Вырыпаева - комедия "Иллюзии", хотя я бы и не сказал, что она написана в комедийном жанре. Трагикомедия точнее. Пьеса мне понравилась, к счастью я не прочитал её перед спектаклем и не был в курсе сюжета.



На сцене, пока зритель собирается, 4 пустых кресла. Потом приходят актёры Сергей Мигицко, Александр Новиков, Анна Алексахина и, внезапно, Елена Руфанова!. В программке Елены не было, а я всё никак не попаду на её спектакль "Ширли Валентайн" после её рассказа о нём на встрече в Театре имени Акимова. Вот так встреча. Все актёры очень талантливые, так что начало обнадёживает.



А далее актёры по очереди начинают читать (наизусть, конечно - привет Ренате Литвиновой!) текст, благо "Иллюзии" изначально написаны как пьеса. Никакого взаимодействия между ними не происходит, за исключением нескольких эпизодов, когда Мигицко перебивает коллег, но всё в рамках пьесы, никакого экспромта и случается это редко. У Вырыпаева в пьесе "все ходы записаны", даже технические "Небольшой перерыв, чтобы попить воды", что актёры и делают.



Так за буквальным чтением пьесы и проходит 1,5 часа. Чем ближе финал, чем чаще актёры позволяют себе вставать, менять позы и расположения. Светопись тоже активизируется постепенно по ходу пьесы. Но, это всё пусть и красивые, но непринципиальные детали.
Главное - режиссер Войцех Урбаньски не позволяет всем задействованным в спектакле лицам - актёрам, сценографу, композитору, художнику по свету корректировать и даже просто усиливать текст. Актёры просто его читают - конечно, профессионально и здорово. Свет и музыка только украшают сцену и не более того. И вот логический вопрос - зачем тогда вот это всё? Какой в этом смысле для зрителя?



Здесь будет более, чем уместно вспомнить спектакль "Андрей Иванович не возвращается домой", который я совсем недавно смотрел на сцене Театра Музея Достоевского (но, он проходит и на других площадках, на Малой сцене БалтДома, например). Между этими спектаклями можно поставить равенство в том, смысле что и там и там звучит только авторский текст без купюр и дополнений. Ну, почти без дополнений - режиссер Роман Габриа дополнил его фольклорными песнями очень органично вписавшимися в необычный и яркий текст Фаины Гримберг. Равно, как дал волю свету, сценографии, актёрам. Сам стих великолепен и когда его читаешь и когда слушаешь (аудиокниги, возможно, нет, но есть запись чтения отрывка автором на Ютьюб). Но, то что происходит на сцене ещё более изумительно и выразительно. ОТличный пример синергетического эффекта. А у Урбаньски этого нет, он используя в постановке первоклассных актёров, свет, звук, декорации решил соблюсти нейтралитет. Почему?
Я закрываю глаза и представляю себя в метро слушающим аудиокнигу, из наушников струится голос Елены Руфановой или дома на мягком диване, слушая характерный тембр Сергея Мигицко. Или просто закрываю глаза сидя в Колизее на спектакле и ничего не представляю, а только слушаю актёров со сцены. И не чувствую принципиальной разницы между аудиокнигой и спектаклем.



Более того, учитывая некую камерность происходящего в пьесе - а это жизненные истории двух пожилых семейных пар, соседей, подумалось, что если перенести спектакль на площадку камерного театра, то постановка могла бы зазвучать совсем по другому. Пьеса сама по себе очень искренняя и пронзительная и театр мог бы ещё сильнее усилить и философию пьесы и её драматические моменты. Но, большая сцена и лоск в таком исполнении этого не делают, а камерная сцена вполне могла. Ведь по сути это 4 моноспектакля или мини-спектакля точнее. И актёры здесь не обязательны первой величины. Впрочем, при необходимости московский размах можно было бы и сохранить - камерные площадки есть сейчас не только в полуподвальных небольших театриках, но и на Новой сцене Александрийского театра, и в Эрарте и... да где их только сейчас нет, почти у всех статусных театров есть.



Нет, вообще мне понравилось - 1,5 часа прошли отлично. Я получил удовольствие и ещё раз повторил бы этот опыт с другой пьесой. Но, только при наличии свободного времени, удобной локации и небольшой стоимости билета. Иначе предпочел бы аудиокнигу.

театр, отчёт

Previous post Next post
Up