во всех этих случаях в английском НЕ будет предлога ON.
все английские ПРЕДЛОГИ делятся на ТРИ типа: пространства, времени, именные.
и когда мы переводим с русского на английский "НА", не нужно
сразу впадать в "ON". спросите себя, какого типа это предлог. если
1. пространства -> ON, если
2. времени -> FOR, ну а если
3. именной, то (
Read more... )
И не надо натягивать сову на глобус. Предлог на вовсе не обязательно означает доминирование над или залезание на. Если нужно доминировать, тогда не смотрят на, а стреляют в.
Reply
get married to somebody (normal English)
конечно, предлог НА вовсе не обязательно означает доминирование. вообще, он передает идею линии или плоскости. это уже мое понимание, как связаны "идея линии или плоскости" с женитьбой и смотрением. вы можете предложить свое толкование.
Reply
Reply
Reply
Reply
А вот слово "агрессия" означает врезаться, разрушать целостность, переворачивать кверх ногами. Что подтверждается агро-обработкой земли.
Так что англичане просто не чувствуют сопереживания к другому в данном случае. Кстати, во многих нравственных для русского понятиях, у англичан - холодный расчет выгоды.
Reply
Reply
Leave a comment