смотреть НА, сердиться НА, жениться НА, надеяться НА -

Mar 01, 2020 07:20

во всех этих случаях в английском НЕ будет предлога ON.

все английские ПРЕДЛОГИ делятся на ТРИ типа: пространства, времени, именные.
и когда мы переводим с русского на английский "НА", не нужно
сразу впадать в "ON". спросите себя, какого типа это предлог. если
1. пространства -> ON, если
2. времени -> FOR, ну а если
3. именной, то ( Read more... )

английские предлоги, разница между словами

Leave a comment

stetson_hat March 1 2020, 09:04:39 UTC
Merry знал вообще без предлога: Will You merry me, Mary, and merry me soon?

И не надо натягивать сову на глобус. Предлог на вовсе не обязательно означает доминирование над или залезание на. Если нужно доминировать, тогда не смотрят на, а стреляют в.

Reply

1way_to_english March 1 2020, 09:54:47 UTC
mArry somebody (formal English)
get married to somebody (normal English)

конечно, предлог НА вовсе не обязательно означает доминирование. вообще, он передает идею линии или плоскости. это уже мое понимание, как связаны "идея линии или плоскости" с женитьбой и смотрением. вы можете предложить свое толкование.

Reply

stetson_hat March 1 2020, 10:41:18 UTC
Ах, ну да.

Reply

5ttn March 1 2020, 12:23:11 UTC
Жениться на (заметьте, не "выходить ЗАмуж") означает, что мужчина берет НА себя покровительство над женщиной. Поэтому и замужняя женщина ПОКРЫВАЕТСЯ платком ( ... )

Reply

1way_to_english March 1 2020, 12:27:50 UTC
и вам спасибо за ваши наблюдения)

Reply

5ttn March 1 2020, 12:44:49 UTC
Кстати, "сердиться" подразумевает тревогу своего сердца в том, что творит другой человек. И сердятся НА проступки, поведение. Что не отрицает любви к нему.

А вот слово "агрессия" означает врезаться, разрушать целостность, переворачивать кверх ногами. Что подтверждается агро-обработкой земли.
Так что англичане просто не чувствуют сопереживания к другому в данном случае. Кстати, во многих нравственных для русского понятиях, у англичан - холодный расчет выгоды.

Reply

1way_to_english March 1 2020, 13:46:03 UTC
спасибо за эту интересность.

Reply


Leave a comment

Up