во всех этих случаях в английском НЕ будет предлога ON.
все английские ПРЕДЛОГИ делятся на ТРИ типа: пространства, времени, именные.
и когда мы переводим с русского на английский "НА", не нужно
сразу впадать в "ON". спросите себя, какого типа это предлог. если
1. пространства -> ON, если
2. времени -> FOR, ну а если
3. именной, то (
Read more... )
Сейчас для толкования каких-либо условностей, в том числе и в иностранном, коучи часто используют ассоциации. Беда в том, что эти ассоциации в подавляющем большинстве нафантазированы без всяких оснований, а потому запоминать их - только лишняя проблема (логика отсутствует).
В данном случае ваша ассоциация имеет основания, но скорее из животного мира - самец покрывает самку всегда сверху.
Мое объяснение - из ЗНАНИЯ народных традиций, откуда и пошли многие выражения.
be angry WITH - быть агрессивным с.
Предлог at обычно используется в значении - возле, поблизости от, где-то в том районе. Поэтому в данном случае в английском нет никой устремленности и внимания к человеку, а даже наоборот - такой себе беглый осмотр. Что подтверждает само главное значение слова look - осматривать.
Но в любом случае спасибо вам за то, что делитесь знаниями и своими мыслями - даже поспорить интересно))
Reply
Reply
А вот слово "агрессия" означает врезаться, разрушать целостность, переворачивать кверх ногами. Что подтверждается агро-обработкой земли.
Так что англичане просто не чувствуют сопереживания к другому в данном случае. Кстати, во многих нравственных для русского понятиях, у англичан - холодный расчет выгоды.
Reply
Reply
Leave a comment