смотреть НА, сердиться НА, жениться НА, надеяться НА -

Mar 01, 2020 07:20

во всех этих случаях в английском НЕ будет предлога ON.

все английские ПРЕДЛОГИ делятся на ТРИ типа: пространства, времени, именные.
и когда мы переводим с русского на английский "НА", не нужно
сразу впадать в "ON". спросите себя, какого типа это предлог. если
1. пространства -> ON, если
2. времени -> FOR, ну а если
3. именной, то ( Read more... )

английские предлоги, разница между словами

Leave a comment

5ttn March 1 2020, 12:23:11 UTC
Жениться на (заметьте, не "выходить ЗАмуж") означает, что мужчина берет НА себя покровительство над женщиной. Поэтому и замужняя женщина ПОКРЫВАЕТСЯ платком.

Сейчас для толкования каких-либо условностей, в том числе и в иностранном, коучи часто используют ассоциации. Беда в том, что эти ассоциации в подавляющем большинстве нафантазированы без всяких оснований, а потому запоминать их - только лишняя проблема (логика отсутствует).

В данном случае ваша ассоциация имеет основания, но скорее из животного мира - самец покрывает самку всегда сверху.
Мое объяснение - из ЗНАНИЯ народных традиций, откуда и пошли многие выражения.

be angry WITH - быть агрессивным с.

Предлог at обычно используется в значении - возле, поблизости от, где-то в том районе. Поэтому в данном случае в английском нет никой устремленности и внимания к человеку, а даже наоборот - такой себе беглый осмотр. Что подтверждает само главное значение слова look - осматривать.

Но в любом случае спасибо вам за то, что делитесь знаниями и своими мыслями - даже поспорить интересно))

Reply

1way_to_english March 1 2020, 12:27:50 UTC
и вам спасибо за ваши наблюдения)

Reply

5ttn March 1 2020, 12:44:49 UTC
Кстати, "сердиться" подразумевает тревогу своего сердца в том, что творит другой человек. И сердятся НА проступки, поведение. Что не отрицает любви к нему.

А вот слово "агрессия" означает врезаться, разрушать целостность, переворачивать кверх ногами. Что подтверждается агро-обработкой земли.
Так что англичане просто не чувствуют сопереживания к другому в данном случае. Кстати, во многих нравственных для русского понятиях, у англичан - холодный расчет выгоды.

Reply

1way_to_english March 1 2020, 13:46:03 UTC
спасибо за эту интересность.

Reply


Leave a comment

Up