в английском нет слов СВОЙ и СЕБЯ. вот как они поступают

Nov 30, 2015 16:03


к написанию поста меня побудила эта ошибка при переводе предложения:
Не то, чтобы он не выполнял СВОИХ обещаний.


Read more... )

самые частые и важные английские слова

Leave a comment

birserg_1977 November 30 2015, 14:17:20 UTC
Как и в немецком "свой" отсутствует.

Reply

1way_to_english November 30 2015, 14:26:51 UTC
в немецком однако после er, sie, es можно sich ставить,
которое я бы как "себя" перевел:
Er zieht sich schnell an. - он одевает-ся быстро.
дословно: он девает себя быстро о.

* О переносе в конец английских предлогов
http://1way-to-english.livejournal.com/691645.html

чем немецкий сложнее английского - в посте
* Европейские языки - какие из них легче учить
http://1way-to-english.livejournal.com/449101.html
.

Reply

birserg_1977 November 30 2015, 14:33:05 UTC
Так это возвратные глаголы. И Sich там только в 3 лице единственного и множественного числа.

Reply

1way_to_english November 30 2015, 14:37:18 UTC
именно так.

в словаре: sich anziehen - себя одевать
в предложении: Er zieht sich schnell an.

мы видим тот же самый "sich",
и я перевожу его таким же образом - себя.

Reply

birserg_1977 November 30 2015, 14:48:58 UTC
Перевести "себя" конечно можно, но "свой" там вроде нет совсем.
Как притяжательного местоимения...

Reply

1way_to_english November 30 2015, 14:50:53 UTC
насчет "свой" - полностью согласен.

Reply

steissd November 30 2015, 18:18:57 UTC
Для других лиц и чисел есть mich, uns и т.п. Например, ich wasche mich - «я моюсь», wir melden uns - «мы сообщаем о себе»

Reply


Leave a comment

Up