Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
1way_to_english
переведите. когда ты садишь-plant семя любви,
Nov 23, 2013 09:59
именно ты и цветешь-to-blossom. (с)
(
Read more...
)
Тесты по английскому
Leave a comment
Comments 18
Next
(The comment has been removed)
1way_to_english
November 23 2013, 08:42:53 UTC
to blossom - идея долженствования. грамматически верно.
но лучше выразить иначе.
вместо as лучше when.
я написал to blossom - чтобы показать инфинитив слова "цвести".
а как его переделать - это уже ваше дело.
Reply
(The comment has been removed)
1way_to_english
November 23 2013, 09:55:14 UTC
ниже была версия "you are the one who blossoms".
и вот что я написал:
грамматически верно, но у вас вышел акцен на слове "цветет",
а нужно бы на "ты".
Reply
Thread 5
the_raimy
November 23 2013, 08:38:27 UTC
When you plant the seed of love, you are the one, who blossoms.
Reply
1way_to_english
November 23 2013, 08:47:13 UTC
грамматически верно, но у вас вышел акцен на слове "цветет",
а нужно бы на "ты".
Reply
the_raimy
November 23 2013, 09:08:02 UTC
"that's you, who blossoms", "the one, who blossoms, is you" ?
Reply
1way_to_english
November 23 2013, 09:56:43 UTC
"that's you who blossoms" - так хорошо.
Reply
bkatya
November 23 2013, 14:07:04 UTC
If you plant the seed of love, it's you who blossom.
Reply
1way_to_english
November 23 2013, 14:08:53 UTC
верно. всё-таки с буквой "s" на конце).
Reply
bkatya
November 23 2013, 18:01:18 UTC
ага, помутнение :(
Reply
yasenp
November 23 2013, 16:18:30 UTC
When you plant a seed of love it is you who blossoms.
(или ... that blossoms)
Reply
1way_to_english
November 28 2013, 15:22:46 UTC
верно,
годится и who blossoms, и that blossoms.
Reply
daniil_grishin
November 24 2013, 14:18:28 UTC
When you're planting the seed of love, it's you who blossoms.
Reply
1way_to_english
November 28 2013, 15:22:07 UTC
верно, только лучше без континьюса в первой части.
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 18
(The comment has been removed)
но лучше выразить иначе.
вместо as лучше when.
я написал to blossom - чтобы показать инфинитив слова "цвести".
а как его переделать - это уже ваше дело.
Reply
(The comment has been removed)
и вот что я написал:
грамматически верно, но у вас вышел акцен на слове "цветет",
а нужно бы на "ты".
Reply
Reply
а нужно бы на "ты".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(или ... that blossoms)
Reply
годится и who blossoms, и that blossoms.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment