А вот никто не хочет вспомнить или придумать русскую замену словам "сиквел" и "приквел"?
"Продолжение" для "сиквела" не катит, это разные вещи - в случае "сиквела" подразумевается завершённость начальной истории. Я попробовал обозвать "приквел" "предолжением" или даже "преддолжением", но всё тот же "сиквел", который не "продолжение", портит, зараза, симметрию.
Вроде бы пара "предыстория"-"заистория" ещё как-то смотрится, однако "предыстория", скажем, книжки и "предыстория" её содержания - разные вещи. Или назвать "заисторией" "приквел", а для "сиквела" придумать ещё что-нибудь?
Я ещё пошуршу по словарям, но, буде у кого возникнут идеи по поводу, просьба сбросить их в здешние сомыслия или сомыслы (комментарии, вестимо).
Поддержите величие и могущество русского языка.
А кроме того, я считаю, что
Аракчеев должен быть свободен.