ПОД ЛАПУ: "Гильгамеш" по-шумерски и по-аккадски

Mar 09, 2016 09:53

Это не должно потеряться, пусть будет тут.

Начало "Гильгамеша" на шумерском, сопровождаемое игрой на шумерском инструменте. Неведомо, в какой мере это реконструкция аутентичной шумерской музыки, но сама фактура инструментального звука уж наверное близка к подлинной, - и тёмный мороз по коже.

image Click to view

(и в ссылках в правой колонке есть смысл порыться, там ( Read more... )

языки бытия, ссылки, ПОД ЛАПУ

Leave a comment

Comments 4

maria_gorynceva March 9 2016, 08:27:53 UTC
Спасибо. Реконструкция есть реконструкция, но получилось прекрасно.

Мы, когда произносим латинские фразы, тоже говорим со своим рязанским акцентом. Древние римляне, думаю, исплевались бы все от такого варварства.

А дядька ж по-французски объясняет, что в одном месте есть сомнительное чтение. А в конце - что в тексте есть лакуны.

Reply

yettergjart March 9 2016, 12:17:03 UTC
Французскую часть сказанного я поняла 8-) Просто ёрничаю.

Reply


[нашел тут прекрасное] livejournal March 9 2016, 20:04:58 UTC
Пользователь morifaire сослался на вашу запись в своей записи « [нашел тут прекрасное]» в контексте: [...] могу не поделиться. Оригинал взят у в ПОД ЛАПУ: "Гильгамеш" по-шумерски и по-аккадски [...]

Reply


busconductor March 14 2016, 08:07:42 UTC
потрясающе, спасибо.
действительно, тёмный мороз по коже. :)

Reply


Leave a comment

Up