Читаю отличную
книгу «Путешествия по России, Тартарии и Турции» (1813) Эдварда Даниэля Кларка - английского ученого и путешественника, который в конце 18 - начале 19 века объехал упомянутые страны и регионы и оставил после себя отменные путевые заметки.
Книга на русский не переводилась (ниже станет понятно, почему), так что далее будет некоторое
(
Read more... )
Comments 18
Эдвард Кларк путешественник 1810 год.
Ночевали в убогом селе Подулок Московском, где местные жители даже не умеют сами зажигать себе огонь. Нет ничего более отвратительного, чем смотреть на их уродливые хижины лишенные элементарных удобств жизни. Говорят, что это переселенцы из Твери.
Приехали в первую нормальную деревню украинцев (малороссов) - избушки все белые, напоминают Уэльс, местные осторожно белят свои дома каждый год. У них такая отличная чистота, что путешественник чувствует себя перенесенным из россии в Голландию. Их столы и скамейки блестят чистотой, напоминая мне коттеджи в Норвегии.
Reply
Я допереведу этот кусок чуть позднее, он замечательный.
Reply
Reply
А не дурачок ли вы, любезный? Где в приведенном мной отрывке хоть что-то про огонь?
Reply
Если авы недостаточно, гляньте его коммент у др. Александры о втором серебре, недалеко от вашего.
Reply
Ольгинец нынче осторожный пошел - отвечает редко, бережется, не допускает хамства.
Это его все равно не спасет, конечно.
Reply
Reply
Дорогой дурачок. Разъясняю простым языком. Комментатор - это не я. Комментатор приводит скверный перевод гугл-транслейтом. Я, зная, откуда этот фрагмент, обещаю перевести его как следует. Понятно ли тебе, что обращаться ко мне, апеллируя к скверно переведенному фрагменту, не слишком умно?
Reply
(The comment has been removed)
Утомил ты меня, дурак.
Reply
Reply
Надеюсь, и до. Александра возобновит свою просветительскую деятельность.
Reply
Leave a comment