Госпожа Татьяна и Васька

Oct 16, 2016 20:06


Когда долгое время живешь в одной и той же языковой среде, перестаешь обращать внимание на особенности местного языка. Но на днях в моей голове что-то переклинило, и я в кое-то веки посмотрела на японский глазами наблюдателя. Срочно заметила одну забавную деталь, так что спешу поделиться.

Read more... )

мужчины и женщины, компания, японский язык

Leave a comment

Comments 26

i_muminov October 16 2016, 14:08:19 UTC
Любопытные наблюдения!

Reply

yaponskiebudni1 October 16 2016, 23:49:11 UTC
Спасибо! Тут в каждой компании своя специфика, так что интересно было бы сравить, где как принято.

Reply


lady_catari October 16 2016, 14:11:38 UTC
Интересно.)

Reply

yaponskiebudni1 October 16 2016, 23:50:01 UTC
Спасибо!

Reply


katalonia00 October 16 2016, 14:11:54 UTC
Прикольно ;-)

Reply

yaponskiebudni1 October 16 2016, 23:50:49 UTC
Ага. Ко всему привыкаешь, так что обычно и внимания-то на это не обращаешь.

Reply


ua_yojik October 16 2016, 14:12:20 UTC
да, интересно. А я до сих пор путаю, как кого называть надо. В Китае это целая наука - одного и того же человека можно по-разному называть. Например, если знаешь его должность - имя + должность, не знаешь должности, то имя + господин, госпожа. А если он старще тебя и то можно и учителем называть, даже если он не учитель. Или мастером можно называть. Гороче, полный бардак и я все никак неасилю все это разнообразие.

Reply

yaponskiebudni1 October 16 2016, 23:47:18 UTC
Как интересно! В Китае с одной стороны все близко к Японии, но вот "так да не так". А по должности надо обращаться, даже если вы с этим человеком по работе никак не пересекаетесь?

В Японии имя + должность используется только внутри своей компании. Ну, или на переговорах между компаниями. Но у нас завод простой, поэтому так звать людей не принято. Когда чужие на переговоры приходят - тогда да, к чужим со всеми политесами обращаются, по их должностям.

Короче - да, целая морока! У нас так недостаточно знать общеяпонские правила, надо еще и внутри каждой компании местную специфику уточнять.

А вот чтобы называть просто старшего учителем - тут такого нет. По-моему, очень хорошая традиция, но и правда - сложно уловить, когда и кого так можно звать...

Reply

ua_yojik October 17 2016, 15:33:01 UTC
ну да, это как бы официально закрепленный способ выразить свое уважение в официальных ситуациях. В неофициальных конечно так не расшаркиваются )))

Reply


polinishna October 16 2016, 17:17:54 UTC
*Госпожа Татьяна и Васька* улыбнуло.
Интересное наблюдение. :)

Reply

yaponskiebudni1 October 16 2016, 23:48:04 UTC
Спасибо! :)

Reply


Leave a comment

Up