Дело было несколько лет назад. Поехали мы с мужем отмечать энную годовщину нашей свадьбы аж в Париж. В поездке я в первый же день простыла - ну как простыла, просто голос пропал. Ни температуры, ни недомогания - в общем, поездке не помеха. Муж так, по-моему, даже рад был: жена лишнего слова не скажет, что есть редкий случай в нашем семействе!
(
Read more... )
Comments 44
Если болела, то у меня и не один раз было такое , ну не прямо такое, а подобное, когда с продавщицами в супермаркете смеялись над собой. Правда, это наш постоянный супермаркет , и он не а Токио, а в Осаке. В Осаке народ попроще.
А если передразнивала.... Даже прпдставить не могу, это ужас, а не юмор :(((
Reply
Reply
Reply
Reply
А так, все очень, очень зависит от мелочей. Может вы после того, как поздоровались своим сиплым голосом сами ей улыбнулись, и она просто подхватила ваше настроение. А другому угрюмому клиенту и не подумала бы такие шутки шутить.
Reply
Вот и мне почему-то показалось, что в Европе такое вполне возможно. Там общаются "не в общем", как в Японии, где есть абстрактный продавец, абстрактный покупатель и абстрактная общепринятая модель, по которой и разыгрывается все, как по нотам. Т.е. практически каждый раз одинаково, т.к. сценарий прописан раз и навсегда.
В Европе же это скорее всего каждый раз встреча двух конкретных людей, так что и общение каждый раз индивидуально...
Reply
Reply
В Японии такого нет, потому как это своего рода вторжение в личный мир человека. В больницах только по имени в кабинет вызывают - и то в некоторых местах из соображений прайвеси зовут по номерам...
Reply
Мне тоже кажется, что в Японии отношения клиент-продавец более формализованы, но зато как! формализованы! тоже много приятного :).
И еще подумалось. Должно быть вот так с ходу проникнуть в личное пространство незнакомого человека, без приглашения, по свое инициативе, действительно рискованно. При этом - теплее, страшнее, неопределенней, интересней, но главное - живее. Это ценно. Идти или не идти на этот риск, в каждой культуре решают по своему. В рамках каждой культуры и сам человек может немного подвинуть эти границы. Японцы похоже любят определенность и защищенность. С такой-то природой, понятно.
Но так интересно порассуждать, с чем это еще связано, как культурно и индивидуально обусловлено.
Reply
Да уж, в Японии все заформализировано, но это и успокаивает: тут очень мала вероятность, что продавец решит оторваться на тебе за свои семейные неурядицы, например. Но иногда все же чего-то мне не хватает: получается, что продавец - по сути дела, всего лишь робот. Все фразы и реакции предсказуемы...
Reply
В Японии же с детства приучают действовать в соответствии с той ролью, в которой человек в данный момент оказался. Мать должна действовать так, как положено матери, продавец - как положено продавцу и т.д. Есть роли, есть общепринятые представления о том, как эти роли исполняются. Индивидуальные особенности не должны зашкаливать за пределы, заданные ролью.
Reply
Затрудняет ли это личный контакт, страдают ли от этого японцы, есть ли вообще потребность в таком живом контакте, может есть другие способы его реализовать...? Даже не уверена, что есть однозначные ответы. И мне даже как-то неловко задавать такие вопросы, не знаю почему. Хоть мысль в этом направлении постоянно работает, с тех пор как стала интересовать Япония.
Где-то читала результаты исследования, что люди индивидуалистичной западной культуры чувствуют себя более одинокими и тревожными, чем склонные к коллективизму японцы. Типа того, что точечные личные контакты меньше дают, чем причастность к группе.
Мне кажется, что в идеале нужно и то, и то.
Но где есть этот балланс, возможен ли он, не знаю.
Вобщем, все как-то сумбурно и еще очень неопределенно.
Но то, что Вы обратили внимание на разницу в поведении продавцов, зацепило и подтвердило мои догадки, что разница есть.
Reply
Reply
А ведь так приятно получить какой-то неожиданный бонус! Наверное, домой шли уже совсем в другом настроении!
Reply
Да, вообще всегда очень приятно за любым магазином/кафе и т.д. видеть не только безликие витрины, а индивидуальный подход человеческое отношение к людям:)
Reply
Reply
Reply
А в вышеизложенной истории...у меня возникли ассоциации с заикающимся человеком - как заику в знак солидарности передразнивать.
Замечательно, что автор это по-другому воспринял.
Reply
Leave a comment