Два хайку про сову и весну

May 20, 2024 21:16


.木兎のつくづく春を惜しむやう
mimizuku no tsuku-zuku haru wo oshimu yô

the horned owl
regrets it deeply...
spring departs

=====================================

.木兎の春を惜しがる目もと哉
mimizuku no haru wo oshigaru memoto kana

the horned owl
regrets spring's passing...
those eyes!

English translations by David Lanoue

=====================================

Я сегодня долго ( Read more... )

haiku, spring, issa

Leave a comment

Comments 4

antimeridiem May 21 2024, 08:06:08 UTC

И филина глаза

теперь полны печали.

Весна уходит.

Reply

watertank May 21 2024, 17:24:51 UTC

Да, хорошо получилось. Спасибо!

Reply

antimeridiem May 21 2024, 18:11:04 UTC

Уже потом понял, что отчасти был вдохновлен этим знаменитым переводом Басё:

Весна уходит.

Плачут птицы.

Глаза у рыб полны слезами.

Reply

watertank May 21 2024, 18:35:34 UTC

Interesting; I don't know that much about Basho. Maybe in his haiku Issa was linking to the Master's work.

Reply


Leave a comment

Up