Да, но на какой почве? - Да всё на той же, на нашей датской

Jul 07, 2019 00:35

Влезла тут случайно в датский язык. Впечатление фантастическое. В переписке с коллегой как-то неожиданно сформулировалось, пусть здесь будет.
...оно не воспринимается как сложное, оно непонятным образом укладывается в непонятные места мозга и оттуда как-то само всплывает, когда надо. Я сегодня как раз поймала ощущение. Остальные языки [иностранные ( Read more... )

Leave a comment

Comments 15

dvornyagka July 6 2019, 22:23:41 UTC
Как интересно! Правда, колдовское.

Reply

voproshatelniza July 6 2019, 22:43:39 UTC
Да я сама не ожидала. В другие языки входила по-разному, но как-то привычными уже путями, ничего такого. Даже не думала, что может повернуться по-другому. Причём сам язык непривычный для восприятия - и фонетика плывёт, так что половина звуков не проговаривается, а остальные проговариваются не так, и артикли не те и не там, и прилагательные втискиваются не так - то есть кабы мне заранее рассказали, то я бы решила, что это язык, который надо жёстко зубрить. А он совершенно непостижимым образом оказался вот такой, практически ничего сознательного, всё ускользает внутрь и оттуда непонятно как проступает, когда надо:)

Reply

snk1965 July 7 2019, 08:49:24 UTC
Ощущение музыканта во время импровизации (если, конечно, он умеет играть). Или хорошего профессионального художника.

Спасибо, вы хорошо это описали.

Reply

voproshatelniza July 7 2019, 11:44:54 UTC
Спасибо! Я не музыкант и не художник, сравнивать было не с чем:) Главное - будь у меня много германских языков в активе, можно было бы списать на интуицию по сходству и пр. Или будь это первый-второй иностранный. Но тут он примерно седьмой-восьмой из тех, с какими я вообще имела дело, и впечатление совершенно другое откуда-то. Оттого и странно.

Reply


bukvoyeditsa July 7 2019, 09:13:41 UTC
Привет, Вопрошательница! А я недавно Вас вспоминала, не помню в связи с чем, но не с датским языком.
А у меня внучка учит норвежский. Стали мы с дедом её расспрашивать про учёбу. У неё вроде отметки хорошие, но впечатления похожи на Ваши. Оказывается, норвежских языков не один, а два ( по крайней мере). Шведский - это тот же норвежский, но там всё не так! А особенно интеллигентные шведы писали в прошлом на шведском языке по датским правилам. А исландцы тоже говорят на том же языке ( как его теперь называть-то?!), но древнем. Бедная девочка похудела от всей этой скандинавской неразберихи!

Reply

voproshatelniza July 7 2019, 11:33:00 UTC
О! Буквоедица, родная, как я вам рада! Мне тут чем дальше, тем больше жаль, что ГПР сгинул окончательно, ужасно его не хватает:) Очень рада вашему появлению ( ... )

Reply

bukvoyeditsa July 7 2019, 13:12:57 UTC
Мне тоже жалко ГПР. Хорошая была компания.
Я теперь на фейсбуке, а в ЖЖ заглядываю только. На фейсбуке ( или в фейсбуке) много интересного народа, я в основном читаю, что умные люди пишут.
Внучка учит норвежский, но у них преподавательница какая-то чумовая, поэтому внезапно задаёт читать по-норвежски в датской орфографии или на каком-нибудь местном диалекте. А ребёнок добросовестный...

Reply

voproshatelniza July 7 2019, 14:22:43 UTC
В фейсбук я иногда захожу читать других, но своего аккаунта у меня даже и нет. Надо будет вас там найти и тоже заходить читать.

Читать на диалекте или в альтернативной орфографии - это здорово, очень помогает разбираться в деталях, когда начинаешь потом много читать на языке. Ещё полезно слушать разные варианты произношения - региональные, старинные (в фильмах, например, или в старых радиоспектаклях с прежними актёрами, которые играли/читали старые пьесы и произносили ещё по прежним нормам) или просторечные/высокие и т.д., тоже очень помогает потом при чтении литературы, когда надо распознать, что там автор подчёркивает - аристократизм персонажа, или простонародность, или старомодность. Так что добросовестному ребёнку оно потом всё пригодится:)

Reply


pereille July 7 2019, 22:53:40 UTC
Как вы это описываете - колдовство какое-то! И да, у вас с этим языком явно духовное сродство, как если бы он сам вас нашел!

Reply

voproshatelniza July 8 2019, 15:18:06 UTC
Насчёт сам нашёл - да, очень похоже:) Чисто ситуативно там был, конечно, некоторый элемент простого перебора, но датский, видимо, сидел в засаде и ждал случая. Мне как-то попался текст на шведском, я гуглопереводчиком и словарями обошлась, но вообще появилась ленивая мысль, что надо бы влезть в скандинавские языки и посмотреть, как они устроены. Исландский я пробовала раньше, но в него с бухты-барахты не войти, оставила тогда и больше не возвращалась. Тут подвернулся норвежский букмол, походила-посмотрела - поняла, что мне сейчас не до зубрёжки правил чтения и прочего, отложила. И вдруг через пару дней датский, у которого не то что правила чтения - там вообще непонятно, как что произносится, и с грамматикой та же ерунда. Но он почему-то с первой фразы пошёл влёт, именно этим вот образом - практически без осознания, даже не на чутье, а вообще непонятно на чём:) Вытащила вот из переписки с той же подругой, тогдашнее:

+++
Влезла в датский. Это обнять и плакать, я с них ржу. <...> И произношение совершенно немыслимое. Какие-то ( ... )

Reply


cmt96 December 9 2021, 20:12:03 UTC
Это очень интересно! Я тоже что-то такое замечал. Языки, если приглядеться, очень похожи на души: с ними можно дружить и слегка враждовать, их можно понимать лучше или хуже, как понимают и людей, и их можно понимать рассудком или чутьём, и иногда рассудок говорит правильнее, чем чутьё, а иногда чутьё говорит правильнее, чем рассудок. Это может показаться мистикой или чудом, но это только потому, что люди либо неверно ищут способ, чтобы разъяснить язык, не исключая и вот такие феномены, либо потому, что такие феномены люди начисто отрицают, почитая их заодно со многим прочим, что правомерно было когда-то дискредитировано как не имеющие действительного значения выдумки вокруг обыкновеннейших фактов (спиритизм, например). Вот и вопрос: что же общего у языка с душой?

Reply

voproshatelniza December 11 2021, 20:42:47 UTC
Я, к несчастью, не могу присоединиться к вашим рассуждениям, поскольку с логикой я обращаюсь как-то по-другому. Для меня человек не равен душе, а душа человеку, у вас же основной тезис объясняется через "с языками можно дружить и враждовать, понимать рассудком и чутьём" с гласным пояснением "как и людей", то есть язык в изображаемой вами картине уподоблен человеку, но при этом вы в начале объявляете, что язык подобен душе, а в конце спрашиваете, чем именно. Я не вижу той точки, с которой я на это могла бы начать отвечать, извините.

Reply

cmt96 December 11 2021, 21:10:35 UTC
Спасибо за ответ! Да, значит, разговору помешала разница в предпосылках - я действительно не вижу различия между человеком и душой, почти одинаковые слова. Разве что говорят "у человека есть тело", а "у души есть тело" звучит чуть-чуть странно, хотя и понятно. Душа - это, так сказать, человек, рассмотренный изнутри, через внутренние ощущения, а не через внешние события или поведение: например, "на душе тепло" (высказывание о человеке, каково ему сейчас) или "душа болит" . Ничего страшного! Заранее никогда не знаешь, получится разговор или нет.

Reply


Leave a comment

Up