Да, внёс это в пост. В целом, мне не очень понятно, почему в современном русском языке названия иранских городов переносятся именно так - Решт, Мешхед, Тебриз (Рашт, Машхад, Табриз). Местные говорят именно "Рашт", хотя "Решт" тоже понимают.
Возможно опосредовано через татарский (если эти названия заркеплялись после Петровских походов особенно). В татарском эти города пишутся через букву, обозначающую звук вроде a в английском cat. При этом вполне может быть, что татары озвучивали арабографичные записи не зная, как именно сами персы их прозиносят (точнее, привнося в них гармонию гласных, которой в персидском нет).
Ну, судя по другим городам, в основном он и не совсем такой. Но "не совсем такой" и "совсем не такой" - разные вещи :)
Может и заблокирована, но там ведь очень активная диаспора. Причём, как и русская эмиграция, в основном они уехали по политическим, а не экономическим, причинам, то есть это образованные люди с тоской по родине. Помню, в Таджикистане мне рассказывали, что лучшую музыку на понятном таджику языке делают иранские эмигранты на Западе.
В Иране были блокировки отдельных политически неугодных статей Википедии, потом её перевели на https, который позволяет блокировать либо весь ресурс, либо ничего. Исхода не знаю. Фа-Вики в значительной, если не в подавляющей части пишут эмигранты, да.
Тут ещё другой момент, что например, арабская Википедия вполне добровольно самоцензурировалась на тему порнографии. Там есть правило, что в ар-вики может быть описано только то, о чём есть хоть один источник на арабском языке (не уверен, что именно для отсечения порно, но, естественно, такое правило будет в т.ч. его эффективно отсекать). Допускаю, что и персидская диаспора, при всём свободолюбии, хочет писать не обо всём на свете.
Да, есть в городских пейзажах что-то знакомое (и даже родное). Но это скорее не Астрахань, а Крым. Может быть Закавказье, но его я просто не очень знаю.
Отлично :) Автопарк местный прикольный - смесь французского с нижегородским корейским (изначально вообще японским). Маленькие машинки изначально Mazda 121.
Comments 54
Reply
В целом, мне не очень понятно, почему в современном русском языке названия иранских городов переносятся именно так - Решт, Мешхед, Тебриз (Рашт, Машхад, Табриз). Местные говорят именно "Рашт", хотя "Решт" тоже понимают.
Reply
Reply
Reply
А википедия в Иране не заблокирована? Даже как-то странно...
Архитектура у меня местами вызывает ассоциации с Румынией.
Reply
Может и заблокирована, но там ведь очень активная диаспора. Причём, как и русская эмиграция, в основном они уехали по политическим, а не экономическим, причинам, то есть это образованные люди с тоской по родине. Помню, в Таджикистане мне рассказывали, что лучшую музыку на понятном таджику языке делают иранские эмигранты на Западе.
У меня ассоциации тоже скорее балканские.
Reply
Тут ещё другой момент, что например, арабская Википедия вполне добровольно самоцензурировалась на тему порнографии. Там есть правило, что в ар-вики может быть описано только то, о чём есть хоть один источник на арабском языке (не уверен, что именно для отсечения порно, но, естественно, такое правило будет в т.ч. его эффективно отсекать). Допускаю, что и персидская диаспора, при всём свободолюбии, хочет писать не обо всём на свете.
Reply
Reply
Reply
А вот восточнее, в Мазендеране, где посуше - там какая-то странная помесь Бухары с Бахчисараем.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment