Попался тут на Coursera
языковой курс Пенсильванского универа (спонсируемый госдепом - возможно, это важно), где нюансы английского разбираются в контексте журналистики.
В частности, в разделе, посвящённом выражению согласия или несогласия с говорящим, они указывают (в моём вольном пересказе), что иногда ситуации более формальные: например,
(
Read more... )
Comments 2
Reply
Но в целом - да, согласен. Потому и зацепило, что они выделили какие-то более формальные ситуации, в которых, мол, вместо прямых возражений надо использовать непрямые. И именно с властями. Отсюда про холуйство.
Тут есть такой момент, что позиция может звучать неожиданной, или журналист хочет спровоцировать говорящего на что-то - информацию там вытянуть горячую, не знаю. Но мне казалось, такое можно делать наводящими вопросами без выражения личной позиции, типа "Вот вы сказали, показатели у вас растут. А вы методики подсчёта не меняли?" или "А ваши оппоненты говорят ... Как вы это прокомментируете?"
Reply
Leave a comment