Пересказ чужих текстов у отечественных литераторов всегда хорошо получался, или А.Казаков "Ангел"

Jan 21, 2017 06:50

Не скрою, мне всегда нравилось, как отечественные литераторы перерабатывают произведения иностранцев, адаптируя их под вкусы отечественных читателей. За примерами далеко ходить не надо: знакомство с книгой у многих из нас начиналось с заходеровского пересказа «Винни-Пуха» Алана Милна, а так же с «Буратино» А.Толстого и книг А.Волкова про девочку ( Read more... )

ЛитСреда, журнал, книга

Leave a comment

Comments 3

vagant January 23 2017, 07:05:13 UTC
Отечественные пересказы милей, потому что они адаптированы под наш менталитет.

Reply

v161514 January 23 2017, 08:02:29 UTC
Именно так. Но ту возникает вопрос: что, со временем даже произведения отечественной классики придется "перерабатывать"? )))

Reply

vagant January 23 2017, 08:16:48 UTC
Такое тоже может когда-нибудь случиться)

Reply


Leave a comment

Up