"В 1535 году историк Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес объяснил в своей "Общей и естественной истории Индии" (Historia general y natural de las Indias), что "Мы, испанцы, называем их патагонцами за их большие ноги", с чем согласился историк Франсиско Лопес де Гомара в 1552 году. Основываясь на этих сообщениях, первым названием, которое испанцы использовали для обозначения народа техуэльче, было патагонцы. Однако некоторые исследователи предполагают, без поддающихся проверке оснований, что Магеллан мог быть вдохновлен собакоголовым монстром из романа 1512 года "Первобытный человек", известным как "Патоган".[5][6] Согласно наиболее распространенному мнению, слово "техуэльче" происходит от мапуче термина "чевел че", что означает "храбрый народ", "суровый народ" или "народ бесплодной земли".[7]"
Эти рассказы опровергнуты еще в 18 веке. Происходят от казуса. Из-за смешных нарядов Магеллан назвал жителей и соответственно землю по имени персонажа популярного тогда рыцарского романа. Итальянец, участник и хронограф экспедиции, перевел это имя как "большеногие".
Comments 2
"В 1535 году историк Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес объяснил в своей "Общей и естественной истории Индии" (Historia general y natural de las Indias), что "Мы, испанцы, называем их патагонцами за их большие ноги", с чем согласился историк Франсиско Лопес де Гомара в 1552 году. Основываясь на этих сообщениях, первым названием, которое испанцы использовали для обозначения народа техуэльче, было патагонцы. Однако некоторые исследователи предполагают, без поддающихся проверке оснований, что Магеллан мог быть вдохновлен собакоголовым монстром из романа 1512 года "Первобытный человек", известным как "Патоган".[5][6]
Согласно наиболее распространенному мнению, слово "техуэльче" происходит от мапуче термина "чевел че", что означает "храбрый народ", "суровый народ" или "народ бесплодной земли".[7]"
Reply
Эти рассказы опровергнуты еще в 18 веке. Происходят от казуса. Из-за смешных нарядов Магеллан назвал жителей и соответственно землю по имени персонажа популярного тогда рыцарского романа. Итальянец, участник и хронограф экспедиции, перевел это имя как "большеногие".
Reply
Leave a comment