Его стихов пленительная сладость
Пройдёт веков завистливую* даль...
Александр Пушкин. К портрету Жуковского
Не тот ли, вы к кому меня ещё с пелён,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Александр Грибоедов. Горе от ума
Обчитывая
прямое направление, нашла у Виноградова заметки о слове «
правомочный», которое, оказывается, в варианте «полномочный» представляет собой кальку с латинского, которую без бутылки не выговоришь и без слова
пенитенциарный (так-сяк мне известного) не
запомнишь:
пленипотенциарный:
Таким образом, становится ясно, что полнота, полон (плен) и пленительность - одно и то же (вопреки словарному толкованию полноты от лить, сыпать), потому что мотивирующая основа, скорее всего, тут та же, что и в слове всеохватный - схватить, пленить, добиться полноты власти над охваченным и стеснённым человеком или предметом/явлением, - тем более что эта «потенция» проступает в такой форме, как по́лно (полно шутить, - сказал волк капкану, - отпусти лапу-то), то есть хватит, достаточно.
Тем более что они сами себе противоречат, словари-то, как будто разные люди писали, или один и тот же, но разными руками, и левая не ведала, что творила правая:
См. заполонить-заполнить, пленить-полонить, плен-поло́н.
И главное доказательство: латинское
plenus - который есть полный, наполненный.
Ну, и чем вам не пульсирующая вселенная (языка)?
Которая одним и тем же словом (точнее, корнем) обозначает и полную, ничем не ограниченную свободу, и такую же полную несвободу и стеснённость, спелёнутость по рукам и ногам?
Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда ПЛЕНИ-И-И-ТЕЛЬНОГО счастья...
* И про зависть, то есть про её этимологию, мы скоро поговорим.
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала
http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.