От себя отмечу, что на языке местных славян, он назывался всё-таки Старигард, а не Стариград! И это в таком виде (Starigard) зафиксировано в средневековом источнике. Но, по смыслу, разумеется - это "старый город", или "старый град". "Гард" - это сохранившаяся у балтийских славян с праславянских времён форма слово "город". Тоже самое видим в таких
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"варяги" - "варанги" - и т.д.
Все ищут этимологии целого слова.
А если всё значительно проще:
Византийцам надо было как-то обозначить регион откуда происходили наёмники.
В регионе единого государства не имелось, но зато византийцы знали как традиционно именовали народы на этих землях в римскую эпоху: варвары, варии, руги.
Отсюда и получаем, юг Балтики населяли: "варии" + "руги"("раны")
Земля, соответственно, называется "Варангия" (Кекавмен), "Верания" (Рюген)
Аналогии?
Да, пожалуйста:
"Тавроскифы" - тавры+скифы
"Роксоланы" - росы+аланы
Кстати, тут появляется второй вариант этимологии римского слова "варвары", более, на мой взгляд, осмысленный:
Если не изменяет память, у Гильфердинга - "варии" переводится как "народ".Отсюда "варвары" - это "народы, народы", в значении "множество малоизвестных племён". Так, например, мы говорим: туземцы.
Reply
Leave a comment