Ну что же, с момента последнего поста случилось одно важное событие, которому, к слову, скоро стукнет четыре месяца, и кое-что по мелочам. Вот про пару мелочей и хочу написать.
С возвращением!) Теплые поздравления со столь важным событием!)
У меня есть подруга Нина. Она изучала французский и среди друзей её часто зовут Нинель. А недавно, я встретила женщину у которой Нинель настоящее имя. Она врач. Постеснялась спросить откуда такое имя. Всегда интересно узнавать про редкие имена)) Как правило с ними связана какая-то история. Например, когда-то пересекалась с Мартой, потом Греттой, родители любили кино) Точно не помню то ли в честь актрисы, то ли в честь героини назвали.
Выше история про Семёна забавная, хотя, ему, наверное было не до смеха. Мне кажется, именно поэтому в наше время глобализации нужно давать интернациональные имена, или хотя бы такие, которые звучат чётко и понятно, чтобы не было потом проблем с переводом.
У меня есть дальняя родственница Тетя Неля, полное имя как раз Нинель. Ей больше 70 лет. Может поэтому имя Нинель не кажется слишком необычным, не цепляет сильно слух :) Не знаю, почему ее так назвали...
А насчет Семёна, тут дело скорее в том, что в российских паспортах нельзя самостоятельно свое имя транслитерировать. Ведь правильно Semyon, а не Semen. Но по таблицам ФМС буква "ё" все равно что "е"... А буква "я" почему-то "ia", поэтому все женские имен, оканчивающиеся на я, получаются в стиле ослика Иа: Kseniia, Anastasiia... Странно смотрится.
Comments 25
Теплые поздравления со столь важным событием!)
У меня есть подруга Нина. Она изучала французский и среди друзей её часто зовут Нинель.
А недавно, я встретила женщину у которой Нинель настоящее имя. Она врач. Постеснялась спросить откуда такое имя. Всегда интересно узнавать про редкие имена)) Как правило с ними связана какая-то история. Например, когда-то пересекалась с Мартой, потом Греттой, родители любили кино) Точно не помню то ли в честь актрисы, то ли в честь героини назвали.
Выше история про Семёна забавная, хотя, ему, наверное было не до смеха.
Мне кажется, именно поэтому в наше время глобализации нужно давать интернациональные имена, или хотя бы такие, которые звучат чётко и понятно, чтобы не было потом проблем с переводом.
Reply
А насчет Семёна, тут дело скорее в том, что в российских паспортах нельзя самостоятельно свое имя транслитерировать. Ведь правильно Semyon, а не Semen. Но по таблицам ФМС буква "ё" все равно что "е"... А буква "я" почему-то "ia", поэтому все женские имен, оканчивающиеся на я, получаются в стиле ослика Иа: Kseniia, Anastasiia... Странно смотрится.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment