Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
status_constr
Но однажды капитан был в одной из...
Feb 16, 2014 17:51
...или "где тут, братцы, синагога, подскажите, как пройти".
Если кто не в курсе - исходная ивритская фраза означает просто "я пошел к капитану". В данном случае логика гуглетранса для меня полная загадка...
(
Read more...
)
иврит
,
лингвистика
,
маразм
Leave a comment
Comments 10
Next
iosaaris
February 16 2014, 16:10:38 UTC
Хорошо, что не к раву-капитану.
Reply
lamed
February 16 2014, 16:23:29 UTC
Рав-лейтенант, рав-капитан первого ранга...
Reply
kassandra_1984
February 16 2014, 18:23:39 UTC
Логика правильная. Я лично видела компьютерный перевод с немецкого свидетельства о браке девицы Сложный Эфир с Самцом Оленя Желтого Цвета.
Reply
status_constr
February 17 2014, 05:51:51 UTC
Хорошо, что хоть с самцом...
Reply
parvuss
February 16 2014, 18:28:55 UTC
http://parvuss.livejournal.com/19227.html
так же, вертербух на сайте форверц:
(
...
)
Reply
status_constr
February 17 2014, 05:53:30 UTC
Это уже близко к легендарному "а поц а шрайбер"...
Reply
parvuss
February 17 2014, 18:23:41 UTC
ну, учитавая что они пишут..
Reply
sozertsatel
February 16 2014, 19:08:38 UTC
Гуглетранс увидел слово "рав" и вчитываться уже не стал. :)
Reply
status_constr
February 17 2014, 05:55:43 UTC
Угу. Надо попробовать, как он переведет "рав-ницав"
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Reply
так же, вертербух на сайте форверц:
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment