Но однажды капитан был в одной из...

Feb 16, 2014 17:51

...или "где тут, братцы, синагога, подскажите, как пройти".

Если кто не в курсе - исходная ивритская фраза означает просто "я пошел к капитану". В данном случае логика гуглетранса для меня полная загадка...


Read more... )

иврит, лингвистика, маразм

Leave a comment

Comments 10

iosaaris February 16 2014, 16:10:38 UTC
Хорошо, что не к раву-капитану.

Reply


lamed February 16 2014, 16:23:29 UTC
Рав-лейтенант, рав-капитан первого ранга...

Reply


kassandra_1984 February 16 2014, 18:23:39 UTC
Логика правильная. Я лично видела компьютерный перевод с немецкого свидетельства о браке девицы Сложный Эфир с Самцом Оленя Желтого Цвета.

Reply

status_constr February 17 2014, 05:51:51 UTC
Хорошо, что хоть с самцом...

Reply


parvuss February 16 2014, 18:28:55 UTC
http://parvuss.livejournal.com/19227.html

так же, вертербух на сайте форверц:


... )

Reply

status_constr February 17 2014, 05:53:30 UTC
Это уже близко к легендарному "а поц а шрайбер"...

Reply

parvuss February 17 2014, 18:23:41 UTC
ну, учитавая что они пишут..

Reply


sozertsatel February 16 2014, 19:08:38 UTC
Гуглетранс увидел слово "рав" и вчитываться уже не стал. :)

Reply

status_constr February 17 2014, 05:55:43 UTC
Угу. Надо попробовать, как он переведет "рав-ницав"

Reply


Leave a comment

Up