Чужие слова Внимательный взгляд (или ухо) может заметить, что в современных российских СМИ, блогах, в речи политиков, теле- и радиоведущих используется огромное количество иноязычных слов .
Единственное, с чем не согласна, так это то, что на Земле невозможно создать Рай. А что, такую задачу ставили? Отуда такое утверждение, если никто не планирует тут создавать Рай, а предпочитает делить то что создала только Природа? Ещё никто не упирался в том, чтобы сказку сделать былью, зато вердикт вынесен: Невозможно!
"В фразе профессора и доценты Санкт-Петербургского университета" русская только буква и. С заимствованиями бороться бесполезно, так как придумывать новые термины в русском языке очень сложно, в отличие от английского или немецкого языков. Проще их перенять и адаптировать к нашей грамматике.
Мысль у этих людей не развивалась и аналогов этих слов не возникло. Их просто нет. Для описания картины мира, понятной слушателям, приходится использовать всё, что возникло в результате напряжённого созидательного труда (но не выплавки чугуна и стали) не ваших людей. Страна, где уже несколько сотен лет самому думать запрещено, не может иметь аналогичного набора слов, существующего в западном мире. Поэтому, один язык становится вспомогательным. Это всё, что смогли передать вам ваши предки, пользуйтесь и не бурчите.
Волонтёр (там же и волюнтарист) - производное от русского слова "воля", то есть люди, делающие что-то по своей воле. Миксер (или микшер) пишется mix, которое получило одну лишнюю букву "к" из-за буквы "х". Однако мы всё равно можем видеть костяк согласных русского корня МЕШ (смешивать). Так что не всё так печально. Кишка у них тонка вылезти из русских штанов. )))
Comments 5
Reply
С заимствованиями бороться бесполезно, так как придумывать новые термины в русском языке очень сложно, в отличие от английского или немецкого языков. Проще их перенять и адаптировать к нашей грамматике.
Reply
а что-то, да, адаптируется.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment