Лишена глагола

Sep 03, 2014 20:35

Приличными словами говорить о том, что происходит совершенно невозможно. Поэтому говорить будем неприличными и о том, что не происходит. Сначала пара эпиграфов.

Прогуливались как-то раз Шкляринский с Дворкиным. Беседовали на всевозможные темы. В том числе и о женщинах. Шкляринский в романтическом духе. А Дворкин - с характерной ( Read more... )

перевод, брань, список, верблюд, рифмы

Leave a comment

Comments 8

Нудной критики коммент ok_66 September 4 2014, 03:11:43 UTC
Белка, во-первых, ссылка на два перевода ведёт на оригинал. Во-вторых, ряд русских вариантов (к примеру, выхохлить и выпчелить) следует исключить, как авторские неологизмы. В-третьих (сие неважно), в анекдоте никак не XXII век, и он подверждает приоритет не только на Х-лучи, но и на французскую любовь.
(Валяясь на диване Осипова)

Reply

Re: Нудной критики коммент squirella September 4 2014, 03:20:38 UTC
Пардон. Пошел исправлять. Счет по ошибкам 1:1 (одна моя, одна копипейста).

И заметь, я не спрашиваю, чем вы там с Осиповым на диване занимаетесь.

Reply


pesni_pameli September 4 2014, 06:23:42 UTC
Хо-хо, я и не подозревала, как много у меня глаголов-эвфемизмов, пока вы не подсчитали. Спасибо за внимание:)

Reply

squirella September 5 2014, 00:37:59 UTC
Ну все ж не больше, чем иголок у ежа. :)

Reply


raf_sh September 4 2014, 06:33:16 UTC
Но всё же, ребята, вам прямо скажу:
Ни в жисть не удастся впендюрить ежу.

Reply

squirella September 5 2014, 00:37:26 UTC
Никто вам не скажет, а я расскажу!

Reply


logophilka September 4 2014, 07:21:16 UTC
Первые два предложения поста прекрасны в высшей степени, и за анализ спасибо.

А что Бродский не об этом - это ты, конечно, и так знаешь.:) Ебля снабжена уймой глаголов, и Бродский знал их все. А вот ЛЮБОВЬ как акт - сложнее. :)

Reply

squirella September 5 2014, 00:36:44 UTC
Она и как существительное непостижима. Но это совсем другая история.

Reply


Leave a comment

Up