Кстати, слушал её в польском оригинале, потом сравнил со словацким исполнением. В словацком варианте почти всё понял (ну, кроме, буквально 3 или 4 слов). С польским несколько посложнее на слух почему-то. А украинцев уже поляки "поздравили" выходом фильма "Wolyn" ("Волынь"). Поляки вообще, смотрю, фильмы ставят редко, но достаточно метко. Смотрел "Битву за Варшаву"? В принципе, за исключением мелочей типа СССРовских пулемётов "Максим" на металлической ленте от ПКМ и коробок от него же (причём с тиснёными пятиконечными звёздами)и неизвестно как появившегося пистолета "Браунинг Хай Пауэр", всё остальное довольно аутентично и вполне зрелищно.
Comments 5
(The comment has been removed)
А украинцев уже поляки "поздравили" выходом фильма "Wolyn" ("Волынь").
Поляки вообще, смотрю, фильмы ставят редко, но достаточно метко. Смотрел "Битву за Варшаву"? В принципе, за исключением мелочей типа СССРовских пулемётов "Максим" на металлической ленте от ПКМ и коробок от него же (причём с тиснёными пятиконечными звёздами)и неизвестно как появившегося пистолета "Браунинг Хай Пауэр", всё остальное довольно аутентично и вполне зрелищно.
Reply
(The comment has been removed)
Поляки показывают "лыцарей" и "добрих воякив УПА" в из рейдах по безоружным польским сёлам Волынщины.
Reply
Reply
Reply
А вообще казус: русские поют польскую песню про украинского козака.
Reply
Leave a comment