Пісня про вдову

Sep 15, 2013 01:22

В іудеїв вдів чекало підпорядкування левірату, в Індії вдова поставала перед вибором смерті через обряд саті, або життя яке було приблизно такою ж мукою, лише розтягненою у часі (вдова виконувала найважчу роботу  в домі де жила, не мала права їсти за одним столом з іншими, розмовляти з родичами, словом, вважалася "нечистою" ), ще у неї був варіант ( Read more... )

народна пісня, сумне, старовинне слово, подільська народна етнокультура

Leave a comment

Comments 30

unser_vater September 15 2013, 10:06:48 UTC
Судячи з тексту, це та половина Звенигородщини, що до Тального та Гумані. Там батькове село. А там, де материне, там гинакше балакають, уміють пом'якшувати Р. А де ви взяли таку книжку? Я теж хочу.

Reply

smijana September 15 2013, 13:25:18 UTC
Цікаво, як те пом'якшене "р" звучить.. напевне важко відтворитиЩо цікаво, що багато в чому схоже, отак "гиначе" (гобід, горати, гонучка) балакають і у Старокостянтинівському районі Хмельницької області у мого батька, яка вже належить до Південно-західної Волині.

От він, цей скарб (там стільки!.. всі сфери життя, записи кінця 19го - початку 20го ст., протягом 14 років збиралися):
http://chtyvo.org.ua/authors/Krymskyi_Ahatanhel/Zvenyhorodschyna_Shevchenkova_batkivschyna_z_pohliadu_etnohrafichnoho_ta_dialektolohichnoho/
або тут:
http://www.twirpx.com/file/668393/

Reply

unser_vater September 15 2013, 14:40:22 UTC
Ой дякую! Почитаю на дозвіллі. Як "пом'якшене "р" звучить"? Як у літературній мові. Рябий, буряки. А по той бік Звенигородки: рабий, бураки. Ще в нас пом'якшують "р" наприкіці слів, які закінчуються на "р": школярь, гончарь, комарь, кобзарь. Т.Г. так же ж і назвав збірку своїх віршів: "Кобзарь". Тому такі слова відмінюються як: школяря, гончаря, кобзаря. "Гобід" і "гоїрки" - додавання протетичного "г" характерне для багатьох регіонів України. Через те мене свого часу смішила спроба недолугих філолгів запровадити написання "инакше", "инший" тощо. Треба було б зразу запроваджувати "гинакше", "гинженер" - бо чого ж.

Reply

smijana September 15 2013, 15:23:35 UTC
Дякую що пояснили.
Щодо назви "кобзарь" - для мене нове.. я думала, у тодішніх правилах граматики оті м'які знаки чи з рисочкою чи без часто навпаки позначали твердість..

Ага, справді, тоді вже хай буде і "гинакше". До речі, цікаво, як у вас кажуть: жАдного (нема бурячка чи чого там), чи жОдного?..

Reply


vivagor September 15 2013, 10:52:51 UTC
Жінкам взагалі тяжко доводилось у всі часи: чи порубають чоловіка, чи він сам втече, а їй, бідоласі з дітьми, що робити?

Reply

smijana September 15 2013, 13:46:09 UTC
Та да.. ну, сам, припустимо, не дуже там втече - громада своїм осудом такі речі контролювала.. але може пропивати. І майже все тоді падало на жіночі плечі.

Я от теж думала коли читала про (негативне) ставлення у багатьох народів до вдів як до "чарівниць які зводять зі світу чоловіків", або як до "кармічно-неблагополучних": а як ставилися до жінок, у яких чоловіків вбивали на війні?.. була ж напевне різниця чи чоловік помер від хвороби у мирний час, чи на війні. Як на війні - то жінка-то при чому..
До речі, доця захоплюється доколумбовими цивілізаціями. Вони ж, в принципі, досить жорсткі були з тими кровожерливими жертвоприношеннями.. так от щойно спитала: у ацтеків до вдів ставилися нормально, дуже віталося коли вони повторно виходили заміж, часто міг взяти другою дружиною брат померлого чоловіка. Там чоловіки могли мати стільки жінок, скільки могли утримувати.

Reply

unser_vater September 15 2013, 14:46:26 UTC
Думаю, вдів не толерували тому, що вони легше вступали в сексуальні контакти. З пісень та інших зразків фольклору можна почерпнути, що перший досвід парубки здобували у вдовиць: "Ди ж ти, сину, нічку ночував?" І, либонь, не тільки парубки, а й жонаті любили забігти "до куми". І, напевне, у всіх культурах, не тільки в нашій. Тому таке ставлення - явно результат конкурентної боротьби. Заміжні жінки, які насправді в патріархальних громадах керують за допомогою різних прихованих механізмів, втілювали свою волю через формально панівних чоловіків.

Reply

smijana September 15 2013, 15:41:22 UTC
Так, щодо "прихованих механізмів" - тут в яблучко.

Reply


Пісня про вдову livejournal September 15 2013, 11:11:22 UTC
Користувач forko посилається на ваш запис з Пісня про вдову пишучи: [...] В рамках проекту "Каліф на день". Originally posted by at Пісня про вдову [...]

Reply

smijana September 15 2013, 15:32:59 UTC
Дякую за увагу!

Reply


petro_o September 15 2013, 11:46:20 UTC
Виконання пісні дуже сподобалося, дякую, і за дослідження дякую, цікаво… згадалася «Сова»
Осталася удовою,
Хоч і молодою
І не одна... Та все ж тяжко...
З горем та нудьгою
Пішла вона до сусідів
Поради просити...
Присудили сусідоньки
У наймах служити…
http://litopys.org.ua/shevchenko/shev126.htm

Reply

smijana September 15 2013, 14:16:00 UTC
Дякую що нагадав..
Так просто, і так багато у кількох словах:
Осталася удовою,
Хоч і молодою
І не одна... Та все ж тяжко...

Reply


tin_tina September 15 2013, 12:42:31 UTC
"Говоря так о мужчинах, грешно будет сказать то же самое и о женщинах. Наши крестьянки довольно степенные и трудолюбивые. Их хозяйственные добродетели несомненны, и нередко вся семья держится бабою. По крайней мере мне так казалось, что в тех домах, где хозяйство лежит на бабьей заботе, всегда заметно было более довольства, чем там, где хозяйничает беспечный мужик, знакомый с чаркою. Так, в доме вдовы, если она только не безземельная бобылка и не обременена кучею малолеток, я никогда не встречал не только нищеты, но и большого недостатка. Если и есть в чем упрекнуть наших крестьянок, так это в пристрастии подражать городской моде, которая их ничуть не красит и, вместе с тем, приводит к лишним расходам". (С)

Reply

smijana September 15 2013, 15:36:59 UTC
"если она только не безземельная бобылка и не обременена кучею малолеток,"

..а так звичайно, жінка собі раду може дати. Проте сама виорати поле, зробити весь цей цикл посівний.. це важко саме фізично, тут потрібна чоловіча м'язова сила..

Reply


Leave a comment

Up