Путунхуа па?

Apr 13, 2021 20:48

Внезапно подумалось, что система Палладия, которую традиционно используют для китайско-русской транскрипции, может быть слегка урегулирована при помощи... южнославянских кириллических букв, в первую очередь сербской вуковицы. А именно:

Звуки
Пиньинь
Система
Палладия
Новый
вариант

альвеолярные
[t͡s] - [t͡sʰ] - [s]
z - c - s
цз - ц - с ( Read more... )

языки, рацпредложение, буквы, Китай

Leave a comment

Comments 18

milchar April 13 2021, 18:36:47 UTC

О! А это, действительно, идея. Если бы не трудноразличимые Ђ и Ћ - вуковица вообще была бы прекрасной письменностью. Непонятно: почему Караджич не догадался сделать из ЧЬ и ЏЬ лигатурные буквы аналогично Љ и Њ?

Reply

sevabashirov April 13 2021, 18:43:41 UTC
Пишут, что изначально была идея лигатур ДЬ и ТЬ, но в итоге вышли две вариации старославянского "гервя".

Reply


pavel_petukhov April 14 2021, 01:21:33 UTC
Да, тоже об этом думал, и не только в применении к китайскому, но и к западнославянским и другим языкам. Но џ и ђ слишком неудобные. Ничего страшного не будет, если ћ везде использовать для дж, а s для дз.

Reply


livejournal April 14 2021, 02:31:18 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


oleg_lisowski April 14 2021, 06:48:57 UTC
Ну практического смысла в этом нет никакого, палладий нужен только для (достаточно кривой) передачи названий и имён в русской письменности, а в ней 33 буквы, расширенная кириллица даже для записи названий и имён на языках России не используется. Для остальных целей используется пиньинь, и если что и улучшать, то его.

А вуковица мне, как учившему хорватский, кажется редким извращением, впрочем, не исключаю, что и гаевица учившим сербский тоже.

Reply

sevabashirov April 14 2021, 07:03:46 UTC
Само собой, это так, мысли вслух - наряду с теми, что грузинская письменность хорошо подходит для северокавказских языков.

Reply

oleg_lisowski April 14 2021, 07:28:51 UTC
Я к слову пробовал начинать учить китайский на досуге, это даже было не так сложно, как я думал, но отложил его на отдалённое будущее - в фоновом режиме учить его в отличие от европейских невозможно, а целенаправленно всё-таки нет мотивации.

Вообще задумался, мне кириллица иррационально кажется подходящей болгарскому, русскому и украинскому, но не белорусскому, который для меня органичнее смотрится на латинке. Теоретически, конечно, в рамках алфавитных письменностей адаптировать можно что угодно к чему угодно, но субъективные ощущения именно такие.

Reply

hrecj April 14 2021, 13:26:20 UTC
ИМХО, кириллица - хорошая идея для языков где есть противопоставление согласных фонем по какому-то признаку помимо глухости-звонкости, места и способа образования (в идеале, по твёрдости-мягкости), но относительно бедный состав гласных. Совсем хороша она для русского, белорусского, украинского и польского, скорее всего смотрелась бы неплохо в литовском, южноэстонском, ирландском, может ещё где. А белорусскому языку, чтобы смотреться органичнее, нужно перейти на фонематическое письмо как в русском, а не обозначать аканье-яканье-дзеканье.

Reply


Leave a comment

Up