Leave a comment

Comments 33

senderka August 27 2009, 08:17:00 UTC
!אט אזוי
מיר זענען אויף דער מפה
:)

Reply

bahaltener August 27 2009, 14:55:31 UTC

itzik August 27 2009, 11:27:22 UTC
Какой-то странный перевод получился, похоже переводит не на идиш, а на йинглиш. Слишком много ошибок и англицизмов. Как говорят, таких случаях: נח מיט זיבן גרייזן.

Reply

bahaltener August 27 2009, 14:53:56 UTC
У Гугла какой-то специфический алгоритм перевода. Проверьте, по-моему он лучше пока переводит с английского, и там ещё наверное много не хватает. Это не профессиональный сервис пока, а beta. Тем не менее многие слова и фразы он переводит вполне адекватно.

Reply

bahaltener August 27 2009, 14:54:45 UTC
Интересно, кто конкретно работал над этим переводчиком?

Reply

itzik August 27 2009, 22:37:10 UTC
Всё, что связанно с идиш для Гугла дедал Рефоэл Финкл, и по-моему, еще Шолем Бергер.

Reply


parvuss August 27 2009, 17:13:52 UTC
на "я еврей" он отвечает איך בין אַ איד
на "как дела" - ווי זענט איר
на גיי קאקן -"Гей дерьмо" :))

Reply


mor fun! parvuss August 27 2009, 19:48:31 UTC
און דער נעמיראָװער פֿלעגט סליחות-צײַט יעדן פֿרימאָרגן נעלם
װערן! פֿאַרשװוּנדן!
מען פֿלעגט אים נישט זען אין ערגעץ: נישט אין שול, נישט אין בײדע
בתּי-מדרשים, נישט בײַ אַ מנין, און אין דער הײם אַװדאי און
אַװדאי נישט.

"И nemirover использоваться простительность - время каждое утро Gone
Быть! Gone!
Будем использовать его не видел нигде: не ходят в школу, а не в двух
Дома - mdrshim, а не рассказывать, и в семье, и конечно
Конечно, нет."

это явно через английский!
"будем использовать его видеть": used not to see him- מען פֿלעגט אים נישט זען

Reply

Re: mor fun! bahaltener August 27 2009, 19:51:02 UTC
Да, у меня есть подозрение что там где не сделан прямой перевод в Google translate, английский используется как промежуточный метаязык. Так что более качественно будет пробовать переводить им с английского на идиш - меньше промежуточных шагов.

Reply

Re: mor fun! itzik August 27 2009, 22:33:47 UTC
Я по переводил с русского на идиш: так напрямую и так через английский. Результат одинаковый. А вот с идиш на руский уже более адекватен, нежели с русского на идиш.

Reply

Re: mor fun! parvuss August 27 2009, 19:52:15 UTC
more fun! darn it!
вот что случается когда у самого несколько промежуточных языков :)))

Reply


Leave a comment

Up