(Untitled)

May 10, 2004 23:10

Как на галицианском диалекте идиш звучит слово, которое в литературном идиш произносится "алейн" ('один','сам')?

произношение, диалекты

Leave a comment

Comments 14

ex_ilyavinar899 May 10 2004, 19:21:06 UTC
Не знаю, но у Ивана Франка евреи говорят "Умейн".

Reply

anu_sag May 10 2004, 19:24:00 UTC
Cтоп. "Умейн" - это разве не то, что в русский вошло как "аминь", в латынь - как "amen", в литературный идиш - как "омейн", а в сефардском произношении иврита существующее как "амен"?

Reply

ex_ilyavinar899 May 10 2004, 19:46:13 UTC
То же самое.

Reply

anu_sag May 10 2004, 19:53:42 UTC
А причем же тут тогда "алейн", простите, пожалуйста?

Reply


dalona May 10 2004, 21:11:55 UTC
eh-oh, poprobyu vecherom ili zavtra, esli tebe ne srochno, proverit', gde-to y menya pro entakie shtyki bylo
kazhetsya "alain", pravda imenno chto kazhetsya, ne mogy obosnovat' shody.

Reply

anu_sag May 11 2004, 11:54:19 UTC
Спасибо! Я вот тоже думала, что "алайн" (тогда в стихотворении Мангера "Цыгайнерл" в рефрене получается нормальная рифменная цепь: майн-арайн-алайн-вайн).

Reply


riftsh May 10 2004, 22:06:23 UTC
В восточной Галиции определенно алейн. Если Вас интересует диалект конкретного места надо смотреть LCAAJ или, например, карту 3 в этой статье. Дифтонги довольно подвижны.

Reply

anu_sag May 11 2004, 11:54:47 UTC
Спасибо!

Reply


diletantissimus May 11 2004, 02:12:41 UTC
Насколько я знаком с галицийскими хасидами, так это определённо "алайн".

Reply

riftsh May 11 2004, 03:32:22 UTC
Галиция - это "место встречи" всех трех основных диалектов восточного идиша. Соответственно, хасиды в разных частях Галиции говорили по-разному: чертковские не так как перемышлянские, косовские не так как занцские, и т.д.

Reply

diletantissimus May 11 2004, 08:42:24 UTC
Я имел в виду цанзских и им подобных.

Reply

anu_sag May 11 2004, 11:55:16 UTC
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up