(Untitled)

Nov 23, 2010 07:41

(ИЗЪ ЦИКЛА «О БИСУЛЛѢ»)

(Бúсулла - пленница-германка, которую Авсонiй получил в подарокъ. Ѳимела - имя танцовщицы.) (2) КЪ ЧИТАТЕЛЮ ( Read more... )

Гаспаров, Авсоний, перевод, IV век

Leave a comment

Comments 1

platonicus November 23 2010, 05:51:40 UTC
carminis incompti tenuem lectura libellum,
pone supercilium.
seria contractis expende poemata rugis:
nos Thymelen sequimur.
Bissula in hoc scedio cantabitur, utque Cratinus,
admoneo, ante bibas.
ieiunis nil scribo; meum post pocula si quis
legerit, hic sapiet.
sed magis hic sapiet, si dormiet et putet ista
somnia missa sibi.

delicium, blanditiae, ludus, amor, voluptas,
barbara, sed quae Latias vincis alumna pupas,
Bissula, nomen tenerae rusticulum puellae,
horridulum non solitis, sed domino venustum.

Reply


Leave a comment

Up