Словарь Фасмера внезапно даёт интересные идеи в статье про глаз: 1) Вероятнее первонач. знач. «шар» или «камень». Знач. «глаз, око» ср. с русск. диал. ша́ры мн., также «глаза», польск. gaɫy «глаза» (см. га́лка) и др. Возм., слав. glazъ «шарик» связано с цслав. глезнъ, глезно «лодыжка». 2) Об этом и др. производных от и.-е. *gel- «круглое, шарообразное»; русск. глаз в современном знач. отмечено лишь с конца XVI - начала XVII в., первонач. - об одном глазе, глазном яблоке. https://vasmer.lexicography.online/г/глаз
И про яйцо: Праслав. *аjе родственно ир. *āi̯а-, осет. aik, aikæ «яйцо», нов.-перс. хāуа «яйцо», д.-в.-н., ср.-в.-н. еi, др.-исл. egg. https://vasmer.lexicography.online/я/яйцо Аналогия с англ. eye совсем очевидна.
Comments 23
1) Вероятнее первонач. знач. «шар» или «камень». Знач. «глаз, око» ср. с русск. диал. ша́ры мн., также «глаза», польск. gaɫy «глаза» (см. га́лка) и др. Возм., слав. glazъ «шарик» связано с цслав. глезнъ, глезно «лодыжка».
2) Об этом и др. производных от и.-е. *gel- «круглое, шарообразное»; русск. глаз в современном знач. отмечено лишь с конца XVI - начала XVII в., первонач. - об одном глазе, глазном яблоке.
https://vasmer.lexicography.online/г/глаз
И про яйцо:
Праслав. *аjе родственно ир. *āi̯а-, осет. aik, aikæ «яйцо», нов.-перс. хāуа «яйцо», д.-в.-н., ср.-в.-н. еi, др.-исл. egg.
https://vasmer.lexicography.online/я/яйцо
Аналогия с англ. eye совсем очевидна.
«Круглый предмет»?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В копилку фактов: настоящее название сказки "Молодильные яблоки" - "Молодецкия яйца".
Reply
Leave a comment