Орнитолог

May 25, 2017 22:58

Как правильно переводится название картины американского художника-анималиста Уильяма Холбрука Берда (1825-1900)  "The Birdwatcher"? С учетом того, что  работы Берда носили сатирический характер,  этот кот, пытающийся разорить гнездо,  - не кто иной, как орнитолог.


Read more... )

американская живопись 19 век, кошки и птички

Leave a comment

Comments 7

velirav May 26 2017, 02:35:39 UTC
Не совсем орнитолог. Наблюдающий птиц. Наблюдающий за птицами. https://ru.wikipedia.org/wiki/%CD%E0%E1%EB%FE%E4%E5%ED%E8%E5_%E7%E0_%EF%F2%E8%F6%E0%EC%E8
Или вот, например, яркий представитель бёрдвотчинга в ЖЖ http://altay-birder.livejournal.com/

Reply

ronner_knip May 26 2017, 06:33:04 UTC
У кота практический интерес, он не просто наблюдатель.
Спасибо за ссылку на прекрасный журнал.

Reply


martin_kotek May 26 2017, 18:58:06 UTC
Конечно, орнитолог, вон как изучающе смотрит

Reply

ronner_knip May 27 2017, 17:02:55 UTC
настоящий исследователь

Reply


Орнитолог livejournal May 28 2017, 10:56:20 UTC
Пользователь martin_kotek сослался на вашу запись в своей записи « Орнитолог» в контексте: [...] Оригинал взят у в Орнитолог [...]

Reply


katani08 May 31 2017, 16:21:39 UTC
Тогда птичка - фелинолог.)))

Reply

ronner_knip May 31 2017, 17:52:59 UTC
:))) опасная профессия для птички

Reply


Leave a comment

Up