Ехала я служанкой в Исэ, но почти не играла по понятной причине: на всех церемониях мне пришлось бы большую часть времени валяться в земном поклоне, а в такой позе много не нафотографируешь :) В общем, вот как всё было...
ИМХО, все же сочетание всех этих костюмов со славянской внешностью тех, кто в них одет, смотрится более чем странно. Не могу. У меня лично скрип в мозгах начинается от этого несоответствия.
Как раз иероглиф написан правильно. А вот в остальной части предложения замечены досадные ошибки, с точки зрения классического японского языка. Например, столь любимое многими слово ばか, увы, в то время ещё неизвестное(если мне не изменяет мой склероз, оно только в 17-18 веке появилось), или не совсем верное, хотя и допустимое, обозначение именительного падежа. Ну и, конечно, совершенно непонятная японцу 13го века частица よ. (Дабы не сочли голословным, скажу, что в данном суждении опираюсь прежде всего на работу известного япониста Сыромятникова Н.А., "Классический Японский Язык")
Comments 37
Reply
Reply
несочетание костюма и внешности убивает.
сорри)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(Дабы не сочли голословным, скажу, что в данном суждении опираюсь прежде всего на работу известного япониста Сыромятникова Н.А., "Классический Японский Язык")
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
здорово! спасибо! ждем продолжения
Reply
Reply
Leave a comment