ага, то есть слово "рыбак" ни о чем не говорит читателю?
прости, не вижу смысла допиливать стих. по-моему, он вполне крепко сбит. ты выхолащиваешь смысл, который я достаточно осознанно туда заложила. именно "хватит на ужин", именно "мертвая голова". это то, что я хочу донести до читателя. если оно не ложится на твое восприятие - такое бывает :) я не огорчусь но переделывать не буду.
Смутно помнилось, что это видовое наименование какое-то, думала - название рыбы, но нет - это крупная бабочка)) Хайку выходит как эдакое залихватское сенрю с подтекстами: кот рыбака сыт бабочкой, следовательно рыбак наловил - кот наплакал, но оба сыты. Неприхотливое существование счастливых существ. Потом почитала еще, оказывается, эта бабочка была символом у нацистов: "Немцы воспринимали мертвую голову прежде всего как историческую эмблему элитарных частей имперской Германии". тогда - ваще... Простор фантазии. Война и простое бытие. Агрессорство и самостоятельное скромное пропитание. Массовые убийства и добывание живности "ровно столько, сколько нужно для того, чтобы прожить"...
В любом случае, первая строка не случайный образ, и не воспринимается (мною) как только голова рыбы (да и странно было бы, что им на двоих досталась только голова, они ж отдельно не ловятся, не на налоги же они ее пустили, значит, кто-то съел и тушку)))
а, точно, уху. Ну, я не настоящий рыбак, а так, эпизодический и случайный.
Не думаю, что надо что-то менять в стихе - он хорош именно такой как есть, как бы его ни читали.
а насчет смыслов - мне вот всегда бывает интересно, когда в моем стихе раскапывают семантические пласты, исходно туда не заложенные. Богатство русского языка, понимаешь... :))
Comments 29
Reply
Reply
голова
хватит на ужин
рыбаку и коту
сразу возникают вопросы - что за голова?
Reply
Reply
и настроение другое
Reply
голова сома
хватит на ужин
мужику и коту
Reply
получается ДРУГОЕ хайку
Reply
Вообще это может быть голова свиньи,не обязательно рыбная,рыбаки вообще рыбу есть не любят)
вечерний улов
голова на ужин
старику и коту
Reply
прости, не вижу смысла допиливать стих. по-моему, он вполне крепко сбит.
ты выхолащиваешь смысл, который я достаточно осознанно туда заложила.
именно "хватит на ужин", именно "мертвая голова".
это то, что я хочу донести до читателя.
если оно не ложится на твое восприятие - такое бывает :)
я не огорчусь
но переделывать не буду.
Reply
Смутно помнилось, что это видовое наименование какое-то, думала - название рыбы, но нет - это крупная бабочка)) Хайку выходит как эдакое залихватское сенрю с подтекстами: кот рыбака сыт бабочкой, следовательно рыбак наловил - кот наплакал, но оба сыты. Неприхотливое существование счастливых существ.
Потом почитала еще, оказывается, эта бабочка была символом у нацистов: "Немцы воспринимали мертвую голову прежде всего как историческую эмблему элитарных частей имперской Германии".
тогда - ваще... Простор фантазии. Война и простое бытие. Агрессорство и самостоятельное скромное пропитание. Массовые убийства и добывание живности "ровно столько, сколько нужно для того, чтобы прожить"...
В любом случае, первая строка не случайный образ, и не воспринимается (мною) как только голова рыбы (да и странно было бы, что им на двоих досталась только голова, они ж отдельно не ловятся, не на налоги же они ее пустили, значит, кто-то съел и тушку)))
Reply
никаких бабочек я не задумывала, равно как и нацистов :)
хотя пусть читаются, не против
Reply
Не думаю, что надо что-то менять в стихе - он хорош именно такой как есть, как бы его ни читали.
а насчет смыслов - мне вот всегда бывает интересно, когда в моем стихе раскапывают семантические пласты, исходно туда не заложенные. Богатство русского языка, понимаешь... :))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment