Порекомендуйте, пожалуйста

Aug 28, 2011 08:45

1. Трудотерапевта? Трудотераписта? Короче, специалиста по ריפוי בעיסוק в районе а-Шарона: Кфар-Саба, Од-аШарон, Раанана. Основная проблема - согласованость действий обеих рук, ну и еще всякого, по мелочам. Не все мне кажется верным, но тут уж лучше перебдеть, т.б. что я давно настаивала на проверке... Дали разрешение на 15 занятий и стандартный ( Read more... )

Визуальное восприятие, Диагностика, логопед, occupational therapy, рекомендации, Мелкая моторика

Leave a comment

Comments 9

lera_il August 28 2011, 05:53:07 UTC
если отношения с соседкой нормальные, то я бы воспользовалась. максимум скажет вам нет.
русский акцент меня бы не волновал. главное словарный запас и правильность языка.

Reply

annuoka August 28 2011, 05:59:36 UTC
Да, отношения неплохие, у нас дети одного возраста, даже в гостях разик были... Именно поэтому и неуверенность - может ей неудобно будет отказать.

Reply

lera_il August 28 2011, 06:31:42 UTC
вы не идите просить, а посоветоваться: я знаю что ты логопед. а у нас вот такие проблемы. может быть ты можешь посоветовать с кем стоит заниматься, потому что народу много, а кто из них действительно хороший я не знаю.

Reply

annuoka August 28 2011, 07:00:15 UTC
Это-то понятно :) Вот если кто-то мне тут напишет: "я логопед от минобраза и мы не знаем ничего про больничные кассы", то мне это тоже кое-что прояснит.

Reply


iren August 28 2011, 07:01:19 UTC
над акцентом в таком возрасте не работают.
с нами наша дочка тоже не говорила на иврите (тоже в саду с 2,5 лет), стеснялась. но когда стали приходить подруги к нам, это быстро прошло. приглашайте друзей;)

Reply

annuoka August 28 2011, 07:16:21 UTC
Он с лучшим другом по-русски говорит (при нас - точно, а в саду - не знаю), а с остальными детьми играет только когда того нет в саду. Т.е. таких друзей, которых он бы хотел пригласить, у него нет. А может, тут причина и следствие поменялись местами. Нас он не стесняется, о даже когда мы начинаем что-то обсуждать с ним на иврите (например, книгу), он постоянно переходит на русский.

Акцент меня почти не смущает, и даже русское "р" :) В принципе, он чисто говорит, только последнее время он стал произносить "ц" как "th",а раньше говорил хорошо. Но и это не страшно.

Мне кажется, он переводит с русского на иврит и у него не хватает словарного запаса в иврите. И я не могу найти этому объяснения на фоне ивритских садов, чтения на обоих языках и обшего уровня его развития. Либо мы действительно случайно задавили ему иврит, либо это только с нами у него проблема.

Reply

iren August 28 2011, 07:23:23 UTC
для расширения словарного запаса логопед советовала нам озвучивать на иврите бытовые моменты, так это и есть 90% необходимых слов. например, взять тему "кухня" и просто в игровой форме называть предметы на иврите, или озвучить какой-то момент, например приготовление завтрака. не важно, на каком языке он будет вам отвечать, главное, чтоб он слышал слова на иврите.
(мы говорим дома на чистом русском, или, если рядом кто-то ивритоязычный, переходим на иврит. языки не смешиваем.)

Reply

annuoka August 29 2011, 13:00:40 UTC
Спасибо, хорошая идея, попробуем так поиграть.

У нас с языками так же, разве что он от няни научился просить бульон со "шкедимами", от которых меня трясет, но эквивалента я так и не придумала :)

Reply


Leave a comment

Up