вопрос к профессионально-филологическому залу

Jan 05, 2022 12:07



Озадачился. Как грамматически правильно написать, если желательно сохранить безличное "было":

У нас в роду было две святых:
моя тетка и моя бабушка.

или

У нас в роду было две святые:
моя тетка и моя бабушка.

?

This entry was originally posted at https://raf-sh.dreamwidth.org/1567006.html.

marginalia

Leave a comment

Comments 25

lj_frank_bot January 5 2022, 10:16:46 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Религия.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply


yurakolotov January 5 2022, 10:19:18 UTC
Безусловно не второе.
Я бы даже предложил "двое святых", а не "две святых".
Впрочем, возможно, это мой внутренний шовинист.

Reply

raf_sh January 5 2022, 10:20:47 UTC
"Двое" не может применяться к объектам женского рода, только к мужскому и общему.

Reply

yurakolotov January 5 2022, 10:21:56 UTC
Я знаю. Но "мне так звучит" лучше, чем "было две святых точка".
Можно "две святых женщины".

Reply

raf_sh January 5 2022, 10:23:03 UTC
Да, так-то уж точно можно.

Reply


xgrbml January 5 2022, 10:19:57 UTC
Я не филолог, но я бы выбрал второе. Либо, наоборот, "двое святых", но т.к. святые в данном случае - женщины, это звучит хуже. "Две святых" - совсем плохо.

Reply

raf_sh January 5 2022, 10:22:04 UTC
Интересно нормативное применение, а я в нем такой же специалист, как и Вы.

Reply

xgrbml January 5 2022, 10:27:15 UTC
Но что такое нормативное применение? После перестройки и распада СССР норма размылась - выражается это в том, что редакции перестали ориентироваться на единый для всех свод жестких норм. (А перестали еще и потому, что очень во многих случаях стали попросту экономить на корректуре.) Новые же нормы вот в наше время и создаются, в том числе и нашими - редакторскими - руками.

Reply

raf_sh January 5 2022, 10:33:17 UTC
Я о совершенно формальном, из любопытства.

"В России порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации определяется правительством Российской Федерации. Составление словарей и нормирование языковых конструкций ведётся Институтом русского языка Российской академии наук, Государственным институтом русского языка имени А. С. Пушкина, Московским государственным университетом имени М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургским государственным университетом".

Меня здесь удовлетворило бы и современное, и какое-нибудь предыдущее нормирование для данного примера. А для конкретного моего текста имеется несколько более бесспорных вариантов.

Reply


made_of_honor January 5 2022, 10:59:48 UTC
По-моему, две святых женщины - наилучший выбор. Но если надо для строфы, я б согласился с двое святых. Не по аналогии с парой гнедых (там ведь тоже гендер не совсем ясен), и не из мужского свинячьего шовинизма, а просто так, ну, взаймы у мужиков, для дела ж надобно.

Reply

raf_sh January 5 2022, 11:05:41 UTC
Все же "двое" идет только с мужским или общим родом. Но мой вопрос пока что формальный, о норме. Варианты с перестройкой конструкции найти можно, ясен пень.

Reply


made_of_honor January 5 2022, 11:24:34 UTC
Норма, вероятно, две святых. Нестыковка возникает из-за субстантивации прилагательного, прилагательное тянет за собой недостающее существительное,

Reply

raf_sh January 5 2022, 12:01:23 UTC
Да, вот именно. При событии присутствовали две святые. Это, вроде, существительное, пусть и рожденное субстантивацией. Но с личной формой проще, а у меня тут безличное "было".

Reply


Leave a comment

Up