Сенаторы и конгрессмены

Jan 16, 2017 08:23

Комиссия Сената США по разведке (Senate Select Committee on Intelligence) обеспечивает парламентский надзор над органами разведки.



Комиссия взяла на себя расследование российского вмешательства в американские выборы. Председатель комиссии, Ричард Бёрр, вначале отказывался включать в рассмотрение вопрос о координации между российскими действиями и избирательной кампанией Трампа, но после изменил свое мнение.

Senate Intelligence Chairman Richard Burr (R-N.C.) said late Friday that his committee will investigate possible contacts between Donald Trump’s campaign and Russia, reversing himself one day after telling reporters that the issue would be outside of his panel’s ongoing probe into Moscow’s election-disruption efforts.
http://www.politico.com/story/2017/01/burr-says-intel-panel-will-investigate-possible-russia-trump-links-233621

В официальном заявлении говорится:

The scope of the Committee’s inquiry will include, but is not limited to:

- A review of the intelligence that informed the Intelligence Community Assessment “Russian Activities and Intentions in Recent US Elections;”
- Counterintelligence concerns related to Russia and the 2016 U.S. election, including any intelligence regarding links between Russia and individuals associated with political campaigns;
- Russian cyber activity and other “active measures” directed against the U.S., both as it regards the 2016 election and more broadly.

The Committee plans to:

- Hold hearings examining Russian intelligence activity;
- Interview senior officials of both the outgoing and incoming administrations including the issuance of subpoenas if necessary to compel testimony; and
- Produce both classified and unclassified reports on its findings.
https://www.burr.senate.gov/press/releases/joint-statement-on-committee-inquiry-into-russian-intelligence-activities



До того, как в 2015 республиканцы отвоевали большинство в Сенате, эту комиссию много лет возглавляла влиятельный сенатор из Калифорнии Дайэнн Файнстайн. 83-летняя Файнстайн остаётся членом комиссии и собирается принимать активное участие в расследовании. Вчера она сделала примечательное заявление.

Ей были заданы два вопроса: правда ли, что российские спецслужбы вмешивались в выборы и повлияло ли это вмешательство на результат выборов. На оба вопроса Файнстайн ответила утвердительно.

CHUCK TODD: Let me go to the investigation. You've seen the unclassified versions of this intel report. Do you have any doubt in your mind that Russia tried to interfere in the election? And then second, do you believe it altered the outcome?

SEN. DIANNE FEINSTEIN: The answer is yes on both cases.

I've had all of the major classified briefings. I have been astonished at what has been a two-year effort at Russia to spearfish, to hack, to provide disinformation, propaganda, wherever it really could. And I think this has been a very sophisticated effort.

I think in our classified sessions, we will be able to get down to the depth and breadth of it. I hope so. I spoke yesterday twice with Senator Warner, who is our new vice chairman. And he reviewed with me the terms of this agreement. This investigation has to be full and robust. If it isn't, both of us will go toward an outside panel. But we cannot ignore what has happened.
http://www.nbcnews.com/meet-the-press/meet-press-01-15-17-n707086

Заявление Файнстайн придаёт дополнительный вес нашумевшему заявлению легендарного конгрессмена Джона Льюиса о том, что он собирается бойкотировать церемонию инаугурации Трампа, потому что не считает того легитимным президентом.

CHUCK TODD:

You do not consider him a legitimate president?

REP. JOHN LEWIS:

No.

CHUCK TODD:

Why is that?

REP. JOHN LEWIS:

I think the Russians participated in helping this man get elected. And they helped destroy the candidacy of Hillary Clinton. I don't plan to attend the inauguration. It will be the first one that I miss since I've been in the Congress. You cannot be at home with something that you feel that is wrong, is not right.

CHUCK TODD:

That's going to send a big message to a lot of people in this country, that you don't believe he's a legitimate president.

REP. JOHN LEWIS:

I think there was a conspiracy on the part of the Russians and others to help him get elected. That's not right. That's not fair. That's not the open, Democratic process.



Джон Льюис - боец за права человека, соратник Мартина Лютера Кинга и воплощённая "совесть Конгресса". В 2016 он был награждён Филадельфийской Медалью Свободы и наградой имени умершего в том же году Эли Визеля от американского Музея Холокоста.

http://constitutioncenter.org/liberty-medal/

https://www.ushmm.org/information/about-the-museum/the-elie-wiesel-award

На сегодняшний день к бойкоту, объявленному Льюисом, присоединились многие демократические члены Конгресса. Сенаторов среди них пока нет, но это уже беспрецедентный случай в истории США.

Один из демократических лидеров Конгресса Ted Lieu, представляющий богатые районы Лос Анджелеса, добавил кое-что к своему описанию в Твиттере:



выборы, Конгресс

Previous post Next post
Up