Вопрос по интервью "Российской газете" про Цоя, про Алеnail06October 8 2020, 02:14:12 UTC
Захар! Поясните, если не трудно, что Вы имели в виду написав о Шевчуке «который не понял тогда и, кажется, не способен этого понять вообще», подразумевая под непонятым Шевчуком «тошнотворную насекомость, мелкотравчатость» «2-3 первых перестроечных лет»? В плане гражданской позиции я пока не вижу между вами никакой разницы.
то про что. drabadan_76October 8 2020, 16:29:14 UTC
Про то что чай на столе, но всё находится в нас. Про то что "ждать" перемен смешно и нелепо.Меняться требе самому. А чай так на столе и останеца, а сигареты в руках так и дымица будут. И ещё про то что ВДРУГ нам становится страшно что-то менять. Обычная рефлексия на тему " быть иль не быть".Перемен требуют сердца...А мы ЖДЁМ перемен. Заместо того чтобы их совершить.Ждать и действовать -разные глаголы. Над этим Цой и подразъёбывает.
Comments 14
Поясните, если не трудно, что Вы имели в виду написав о Шевчуке «который не понял тогда и, кажется, не способен этого понять вообще», подразумевая под непонятым Шевчуком «тошнотворную насекомость, мелкотравчатость» «2-3 первых перестроечных лет»?
В плане гражданской позиции я пока не вижу между вами никакой разницы.
Reply
Reply
И ещё про то что ВДРУГ нам становится страшно что-то менять.
Обычная рефлексия на тему " быть иль не быть".Перемен требуют сердца...А мы ЖДЁМ перемен. Заместо того чтобы их совершить.Ждать и действовать -разные глаголы. Над этим Цой и подразъёбывает.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment