По ощущениям, вне Джавского района его знают почти все взрослые.
+1. С моим отцом работал осетин, года 80-го рождения, по-грузински свободно говорит, из Знаури он. А в институте я учился с девочкой из Цхинвали, которая очень хорошо говорила(причем грузин родственников у неё не было). Понятно, что в 1989 таких должно было быть больше.
Интересно будет, и правда. Насчет Грузии, кажется, что должно быть больше, если Абхазию и военных исключить, то должно было быть за 70-80%.
Мда, Казахстан и Киргизия прям позор какой-то. В Узбекистане сильно лучше? А есть один журналист - Панфилов, он сейчас в Грузии живёт, а родом с Таджикистана. Он писал, что знал таджикский свободно, как, впрочем и большинство русских там. Интересно, так ли это
П.С. Возможно, ответы есть по ссылке, но она сейчас не открывается, попробую из дома.
Там еще очень от региона зависит. Например в западноказахской Гурьевской обл., где среди русских много казаков-старожилов - "аж" 3,9%, тогда как в Северно-Казахстанской обл. только 0,1%.
"Он писал, что знал таджикский свободно, как, впрочем и большинство русских там. Интересно, так ли это"
Однозначно нет. Даже сейчас большинство не владеют, хотя осталось их там мизер.
Я, чесно кажучи, не вірю у ці цифри. У те що люди могли так задекларувати звичайно вірю, у те що така частка росіян справді вільно володіла литовською чи білоруською - не вірю.
Моя хрещена мати - росіянка з Алітуса. Шкільна освіта в радянські роки там була тільки литовською (на відміну від Вільнюса і Клайпеди). Але її батьки литовську вивчили вже на початку 1990-х, бо вони користувалися тільки кількома повсякденними виразами.
>>Але її батьки литовську вивчили вже на початку 1990-х, бо вони користувалися тільки кількома повсякденними виразами. Во-во, отак мені ситуація й бачиться, в радянський час тим хто в Литві не виріс кількох фраз вистачало. А на 70ті роки(дані з яких ми обговорюємо) там практично одні свіжопонаїхавші й були.
Reply
В Ардоне больше русская речь слышится. Хотя я там был совсем недолго. В Дигоре не был.
Reply
Reply
Reply
Но по С-Осетинским меркам это все равно бастион иронского) Если не считать села.
Reply
+1. С моим отцом работал осетин, года 80-го рождения, по-грузински свободно говорит, из Знаури он. А в институте я учился с девочкой из Цхинвали, которая очень хорошо говорила(причем грузин родственников у неё не было).
Понятно, что в 1989 таких должно было быть больше.
Reply
Насчет Грузии, кажется, что должно быть больше, если Абхазию и военных исключить, то должно было быть за 70-80%.
Мда, Казахстан и Киргизия прям позор какой-то. В Узбекистане сильно лучше?
А есть один журналист - Панфилов, он сейчас в Грузии живёт, а родом с Таджикистана. Он писал, что знал таджикский свободно, как, впрочем и большинство русских там. Интересно, так ли это
П.С. Возможно, ответы есть по ссылке, но она сейчас не открывается, попробую из дома.
Reply
Существенно.
Литовская - 37,4%
Украинская - 31,2%
Белорусская - 30,9%
Армянская - 27,4%
Латвийская - 20,1%
Грузинская - 16,2%
Эстонская - 12,9%
Молдавская - 11,2%
Азербайджанская- 9,3%
Узбекская - 5,9%
Таджикская - 2,7%
Туркменская - 2,1%
Киргизская - 1,1%
Казахская - 0,7%
Там еще очень от региона зависит. Например в западноказахской Гурьевской обл., где среди русских много казаков-старожилов - "аж" 3,9%, тогда как в Северно-Казахстанской обл. только 0,1%.
"Он писал, что знал таджикский свободно, как, впрочем и большинство русских там. Интересно, так ли это"
Однозначно нет. Даже сейчас большинство не владеют, хотя осталось их там мизер.
Reply
Reply
Reply
Reply
Во-во, отак мені ситуація й бачиться, в радянський час тим хто в Литві не виріс кількох фраз вистачало. А на 70ті роки(дані з яких ми обговорюємо) там практично одні свіжопонаїхавші й були.
Reply
У 1979 більше половини були вже уродженцями, якщо судити зі статистики.
Reply
Reply
Reply
2. За них на переписі відповідали батьки.
Reply
Leave a comment