Меняю боль на свободу!

Oct 07, 2016 18:18

Продолжаю изучение испанского языка. А то вдруг захочется когда-нибудь поехать в Панаму, а с местными объясниться не смогу.

Пытаюсь заучить самую известную песню моей любимой зарубежной эстрадной певицы Натальи Орейро под названием "Камбио Долор" (переводится как "Меняю боль на свободу").

image Click to view



Далее )

уроки испанского, музыкальная пауза, Наталья Орейро

Leave a comment

Comments 34

werwolf_tamboff October 7 2016, 15:26:51 UTC
Нужны песни помедленнее и поумнее, без идиотских любовных страданий.
Вот нормально:

Reply

politichanka October 7 2016, 15:30:59 UTC
О, это ж тоже на испанском. Надо будет и эту песенку перевести и заучить. Но потом. Когда покончу с Натальей Орейро.

P.S. Как ты строг к любовным страданиям... ;)

Reply

werwolf_tamboff October 7 2016, 15:34:34 UTC
Я не строг))
Просто глупо создавать себе проблемы на ровном месте.
И без того в жизни куча сложностей и страданий.
Нафига переживать по поводу чужого человека? Свой человек тебя никогда не заставит переживать. И нафига тогда чужой?

Reply

politichanka October 7 2016, 15:40:24 UTC
"Свой человек тебя никогда не заставит переживать."

Классно сказано!
Мудро.
Надо запомнить.

А то иногда действительно переживаешь на совсем ровном месте за какого-то совершенно чужого человека.

Reply


kin_dza_dza72 October 7 2016, 15:40:26 UTC
По испански не понятно))) я больше люблю Высоцкого ))

Reply

politichanka October 7 2016, 15:43:31 UTC
Послушай Наталью Орейро. Она, конечно, не Высоцкий, но что-то есть похожее.

Reply

kin_dza_dza72 October 7 2016, 16:05:50 UTC
А есть перевод ? Высоцкого кстати тяжело слушать ,если понимать о чем

Reply

politichanka October 7 2016, 16:08:06 UTC
"Камбио Долор"
http://www.amalgama-lab.com/songs/n/natalia_oreiro/cambio_dolor.html
(Там два разных перевода, второй - ближе к оригиналу)

"Комо Те Олвидо"
http://www.amalgama-lab.com/songs/n/natalia_oreiro/como_te_olvido.html

Reply


ext_3025474 October 7 2016, 15:43:33 UTC
Может для начала свой родной русский выучишь ? И тоже есть по чём учить, сегодня самый трэнд в расеи )))

Reply

politichanka October 7 2016, 15:44:54 UTC
Я знаю русский.

Reply

h_baskerville October 28 2016, 06:06:06 UTC
Судя по http://politichanka.livejournal.com/521247.html, русский знает лишь чуть лучше испанского:
1) "домогался к какой-то замужней американке" - это не по-русски (может быть по-новорусски? - я не в курсе тамошнего языка)
2) "вёл ... беспорядочную половую жизнь - ... был трижды женат". Это как раз пример упорядоченной половой жизни - жил с каждой женой по очереди, по порядку

Reply


avvolovik October 7 2016, 16:16:17 UTC
Оригинальное произношение, однако :-D

Reply

politichanka October 7 2016, 16:21:33 UTC
)))

Reply


lunusin_ka October 7 2016, 17:04:04 UTC
А на Кубе уже Госдеп гуляет…

Reply

politichanka October 7 2016, 17:10:06 UTC
Я в курсе. В моей книге "50 оттенков госдепа" даже есть такая глава.

Reply


Leave a comment

Up