Очерки современной литургической музыки (1): Ж.-М.Дьёэд, "Литания всем святым"

Dec 04, 2009 04:24



Отвечая в комментах к одному из недавних моих сообщений на вопросы уважаемой френдиссы triglochin, я и сам не заметил, как из моих ответов образовалась целая серия лекций или очерков по современной литургической музыке в Католической Церкви римского обряда; см. ЗДЕСЬ.

Я решил, что продолжать уместнее в виде новых сообщений, снабженных музыкальными образцами. Не исключаю, что это может быть еще кому-то интересно, но едва ли этот или эта кто-то станет копаться в комментах к старым записям. Сразу же хочу предупредить, что не знаю, на сколько очерков меня хватит и с какой частотой я их буду писать. Главное же, я никоим образом не могу обещать полноты охвата - слишком уж велика, пестра и многопланова заявленная тема.

В том самом интервью, в комментах к которому я начал отвечать на вопросы о современной литургической музыке, я упомянул, в частности, Жана-Мишеля Дьёэда [Jean-Michel Dieuaide]. Это определенно один из самых талантливых церковных композиторов современной Франции, которого сам Желино высоко ценил среди своих продолжателей. Жан-Мишель Дьёэд был музыкальным руководителем Собора Парижской Богоматери в бытность архиепископом Парижским кардинала Жана-Мари Люстиже.



К сожалению, довольно мало из его песнопений доступно в записях, а лучшее из того, что он сочинил, почему-то и вовсе никогда не выпускалось в аудио-записях. К тому же, далеко не все его произведения подписаны его именем: многие из песнопений, относящихся к указанному периоду, авторство музыки которых обозначено как Notre Dame de Paris, в действительности сочинены именно Жаном-Мишелем.

В числе лучших его сочинений - Литания всем святым [Litanie des Saints].

Однако, прежде чем предложить его вашему вниманию, хотел бы пояснить для не-католиков, что такое литания вообще и что из себя представляет Литания всем святым, в частности (не исключаю, впрочем, что для кого-то из католиков эта информация тоже может оказаться небесполезной). Я снова предлагаю фрагмент моей статьи в «Католической Энциклопедии», и опять в допечатном (т.е. чуть более пространном) ее варианте:

ЛИТАНИЯ - разновидность молитвы, в которой различные призывания или прошения, обращенные к Богу или святым, дополняются повторяющимися просительными возглашениями. […]

Одной из наиболее древних разновидностей л. были призывания имен многочисленных святых с обращенным к каждому из них прошением о молитве (известна на Востоке с III в., на Западе - с кон. V в.). В зап. традиции такие л. приобрели со временем приобрели название Л. всем святым. В различных местах частные особенности Л. всем святым варьировались, а списки упоминаемых в них святых разрастались. В 1570 г. редакция этой л., бытовавшая в Риме, была официально утверждена для всей Католической Церкви… […]

Л. всем святым состоит из 3 частей: 1) призывание милости Божией, за которым следует перечисление в определенном порядке чинов святых (так что в каждом из чинов несколько святых упоминается поименно, а затем называется весь чин) с возглашениями «Молись (молитесь) о нас» (после призывания каждого имени или чина); 2) обращенные ко Христу прошения о милосердии ввиду совершенных молящимися зол и тех бедствий, которые могут им грозить, а также с перечислением спасительных заслуг Самого Христа (сопровождается возглашениями «Избавь нас, Господи»); 3) смиренное признание молящимися своей греховности, следом за которым они испрашивают у Бога конкретных милостей (прошения могут меняться в зависимости от контекста произнесения л. и определенной ее интенции), сопровождая каждое из прошений возглашением «Услышь нас».

Существует 3 формы Л. всем святым: 1) полная (используется, в частн., при рукоположении в степени священства, при принятии монаш. обетов, при освящении храмов и алтарей, а также при молениях в особых нуждах); 2) сокращенная крещальная (используется при совершении таинства Крещения, а также в Литургии Крещения в Навечерие Пасхи); 3) сокращенная для чтения над умирающим (содержала серию особых прошений и не использовалась ни в каких других случаях). Присутствие Л. всем святым в богослужении ряда таинств и сакраменталий, а также молений в трудных жизненных ситуациях особым образом подчеркивает веру в единство небесной и земной Церкви, упование на помощь святых в тех случаях, когда невозможно полагаться только на человеческие силы.

Большое достоинство Литании всем святым Дьёэда состоит в том, что она довольно проста для пения всем собранием и по ходу пения почти сразу же подхватывается даже теми, кто никогда прежде ее не слышал. При этой простоте и довольно стройной структуре ее никак не назовешь примитивной и, тем более, банальной. Основной и самый пространный ее раздел построен следующим образом:

он делится на серии, каждая из девяти призываний святых и следующих за ними возглашений;

внутри каждой серии мелодия 1-го призывания с последующим возглашением повторяется во 2-м и в 3-м, мелодия 4-го - в 5-м и в 6-м, а мелодия 7-го - в 8-м и 9-м;

в каждой последующей серии 1-я мелодия тождественна той, что была в 1-й серии (отличаясь от нее только по абсолютной высоте); то же принадлежит и до 2-й и 3-й мелодий;

3-я часть каждой серии начинается на тон выше 2-й;

каждая последующая серия начинается на полтона выше предыдущей.

То, что я здесь на словах попытался сформулировать, может вконец запутать читателя: какая ж тут простота? Но сразу же, как вы это услышите, вы поймете, что всё действительно очень просто. А ориентироваться в этих повышениях и понижениях помогает органный аккомпанемент, который дает гармонические «подсказки» (и это вы тоже услышите), и народ довольно быстро начинает ориентироваться, как петь дальше. (Большое удобство еще и в том, что в классическом французском тексте Литании всем святым обращение к отдельным святым - на "вы": поэтому во всех случаях ответ Priez pour nous = Молитесь о нас, и никакой путаницы).

Вот эта, с одной стороны, монотонность, а с другой - периодические повышения и понижения создают у участника этого пения какое-то ощущение пути, где то и дело поднимаешься, а потом опять спускаешься вниз. Но спускаешься не на ту же ступень, а чуть выше: таким образом, это оказывается восхождением.

Известность это песнопение приобрело в 1997 г. во время Международного дня молодежи в Париже с участием Иоанна Павла II: во время продолжительной процессии огромное число молодых людей пело ее с большим воодушевлением, о чем свидетельствуют многие из присутствовавших.

И то, что ее охотно поют как люди старшего возраста, так и молодежь, как раз очень соответствует тем задачам, которые поставили перед собой деятели литургического движения еще в середине XX в.: находить при создании песнопений такой музыкальный язык, который принимался бы разными возрастными группами, а не только молодыми людьми или, напротив, только пожилыми.

То, с каким энтузиазмом поет эту Литанию всем святым народ на богослужениях, неоднократно наблюдал и я, - в частности, во все те 7 Пасхальных ночей за последние 15 ½ лет, которые мне довелось быть в Соборе Парижской Богоматери (в Пасхальную ночь по традиции совершается крещение катехуменов, предваряемое Литанией всем святым); из них шесть раз предстоятельствовал кардинал Жан-Мари Люстиже, а Жан-Мишель руководил хором.

А записать эту Литанию в более или менее приемлемом качестве мне впервые удалось только с телетрансляции отпевания кардинала Люстиже 10 августа 2007 г. Завершающая ее часть несколько отличается от той, что на Пасху, и она содержит вполне конкретные прошения, связанные с отпеванием (и именно этим отпеванием). Приношу извинения, что отсутствует начало (примерно 1 мин.) - призывания, обращенные к Богу.

Вот она вам:

Jean-Michel Dieuaide - Litanie des Saints

Франция, Париж, литургическая музыка, музыка, Католическая Церковь, liturgiques, canticum novum

Previous post Next post
Up