Изъ о. Поре

Jan 18, 2022 08:48

Но если легковѣсность пріемлема до такого предѣла, не стоитъ ли страшиться, что эта легковѣсность отниметъ у языка какое-либо достоинство или привьетъ ему какой-либо порокъ? Пусть такого боятся племена, ежели найдутся, которые легковѣсны безъ разсудка и безъ вкуса; мы же, кого легковѣсными дѣлаютъ трудолюбіе и проницательность, будемъ свободны отъ ( Read more... )

цитаты

Leave a comment

Comments 4

sergiusjs January 18 2022, 07:03:23 UTC
Нельзя считать обогащение языка новыми терминами и понятиями легковестный. Как русский язык давал возможность читать меж строк и воспитывали о разное мышление.

Reply


wieder_falsch January 18 2022, 13:33:11 UTC
А вот любопытно, в каких отношениях находятся - акустический (слуховой, музыкальный) строй языка и особенности национального характера?
Навеяно любопытство настоящим постом и воспоминанием об одном месте в известнейшей работе Салтыкова-Щедрина "За рубежом". Это то именно место, где "... немец работает усердно, но точно во сне верёвки вьёт". Немцу (и русскому крестьянину тоже) противупоставляется француз - гарсон парижского отеля, один легко обслуживающий отель в 25 нумеров. Он исполняет полсотни различных обязанностей, нимало ими с виду не тяготясь, он не теряет весёлого расположения духа. Он порхает по пяти этажам с утра до ночи как бабочка, - или как звуки его родного языка? Язык ли, подвижный и летающий, слепил французский характер, или причинно-следственная связь здесь обратная ( ... )

Reply


bird_of_feather January 19 2022, 17:45:35 UTC
По такому же принципу, как о. Поре говорит о словах, от которых французский язык избавился, строятся акафисты. Есть рифма, и вообще ритмически очень похоже. С чем связано такое сходство?

Reply

philtrius January 19 2022, 19:19:10 UTC
Это позднеантичный риторическій вкусъ.

Reply


Leave a comment

Up