А "Красним цьвітом" не должно быть "червоным кольором"?) Или "квитком", если речь о цветах. Зрада какая - в древнеукраинском нет таких слов, а в современном русском есть
Благодарность вам за новые интересные изыскания в мовном пытанне. Единственно, что там, где "сподобал ми сие" стоит польская "л" с мелкой косой чёрточкой (оно как аглицкое w примерно произносится). То, что в укрмове "в" , а в белмове "у" краткое. Сами поляки где-то писали, что у них в древнепольском такого звука не было, что читалось просто "в".
Ещё в послевоенные годы образцовым театральным произношением твёрдого "л" в польском языке был звук аналогичный русскому "л", хотя в народе уже давно распространился губно-губной типа английского "w". Сейчас уже и этот анахронизм похерили. Язык развивается. Но польский-то - язык, не мова.
Comments 24
Зрада какая - в древнеукраинском нет таких слов, а в современном русском есть
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(с)
Здесь речь именно о бытовом письме.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment