В качестве информации для размышления к продолжению о "Большом терроре".

Jun 02, 2020 23:57

Название приказа № 00447:
"Оперативный приказ народного комиссара внутренних дел СССР № 00447 «Об операции по репрессированию бывших кулаков, уголовников и других антисоветских элементов».

Ничего странного не видите? Подсказать? "Оперативный приказ об операции". Вот какая нерусь сочинила это "масло маслянное"?!

Leave a comment

Comments 35

zamuraev_roman June 2 2020, 21:17:57 UTC

Конквест же))

Reply


moonwalker72 June 2 2020, 21:41:32 UTC
Вообще, среди большевиков было много грамотных людей, хорошо говоривших и писавших по-русски. Я просто сравнивал стиль распорядительных текстов сталинского времени и нашего - не в пользу нашего. Тогда писали лаконично и доступно, следовательно - грамотно, в том числе и стилистически.

Reply

viva_vova June 3 2020, 05:35:12 UTC
дорожные карты не имплементировали тогда)

Reply


arkagol June 2 2020, 21:42:50 UTC
Ежов- американско- английский шпион же. С "незаконченным низшим образованием"- чем и объяснял свое прескверное знание русского языка. А приказы приходилось " писать самому, как и всем остальным сталинским наркомам (бабка Прудникова не даст соврать), вот и приходилось с английской мовы самому перекладывать. Коряво, правда, ну да для нижестоящих упырей, с ещё более низким образованием, судя по всему, сходило.

Reply

tsch_makarov June 3 2020, 07:05:05 UTC
"вот и приходилось с английской мовы самому перекладывать" - ))))))))))))))))))

Reply

murzatyi June 3 2020, 19:55:15 UTC
Как перекладывать-то? Он же аглицкой мовы разуметь был не должон!!!!

Reply

arkagol June 3 2020, 20:33:48 UTC
Англицкий, как раз, родной ему был (что он, естественно, вынужден был скрывать). Оттого он и приказы сначала САМ писал на англицском и потом уже, с горем пополам, на русский перекладывал.

Reply


anonymous June 2 2020, 21:45:17 UTC
Та же нерусь, что придумала абсурдную смысловую словесную конструкцию "принудительная самоизоляция".

Reply


hipp0p0 June 2 2020, 22:22:30 UTC
Да и слово "репрессирование" как-то выпадает из контекста. Оно из другого временнОго периода.

Reply


Leave a comment

Up