Оригинал взят у
otets_gennadiy в
ВСТРЕЧА С ЯПОНСКОЙ МАТУШКОЙ МАРИЕЙ ИЛИ КАК ЛЕУШИНСКАЯ ИКОНА ПОПАЛА В ЯПОНИЮ После беседы с корейским послушником Филаретом почему-то вспомнилась необычная встреча с японской православной матушкой Марией Мацусимой - супругой православного священника в городе Нагое (это там, где производят Тойоты).
Эта встреча произошла 17 сентября 2006 года на Леушинском подворье.
Ко мне обратился один прихожанин, который периодически ездит в Японию по научной линии, с просьбой принять у нас матушку Марию, которая будучи регентом хора в православном храме, очень интересуется знаменным пением в России. Она соственно и приехала в Россию исключительно ради знаменного пения и посещала только храмы и монастыри с знаменным пением.
Поскольку у нас на подворье был знаменный хор и кружок любителей знаменного пения, матушка Мария заинтересовалась нашим опытом и пожелала у нас побывать.
Хотя эта встреча состоялась более десяти лет назад, но она живо запечатлелась в памяти, не каждый день знакомишься с матушкой японского батюшки.
Мария оказалась очень приятной и душевной женщиной. Хотя и говорят, что японцы очень сдержанные и не показывают своих чувств на людях, мы увидели совершенно обратное. Матушка Мария была открытой и периодически у нее даже появлялись слезы на глазах. Наверное, сказалось пребывание в православии. Она живо общалась, рассказывала и расспрашивала.
После службы мы долго сидели за трапезой. Матушка Мария успела много рассказать нам о Японии, японцах и православии в стране восходящего солнца.
На нее сильное впечатление произвела трагическая история Леушинского монастыря. Когда она узнала, что наш монастырь затоплен Рыбинским водохранилищем и даже могила игумении Таисии находится под водой, именно тогда она неожиданно прослезилась, как-то совсем по-русски. Потом она сказала, что эта трагедия также близка японцам, которые периодически подвергаются нашествию цунами и целые города оказываются под водой. Ее глубоко тронул духовный смысл образа Леушинский Божией Матери «Аз есмь с вами, и никтоже на вы».
Оказалось, что в Японии Матерь Божия выполняет роль главного миссионера и апостола. Дело в том, что японском языке нет такого понятия - Богородицы, соответственно нет и иероглифа для него. Это составило большую проблему при переводе священных текстов на японский язык. Святитель Николай Японский вынужден был употребить три иероглифа для обозначения Матери Божией. По-японски это звучит примерно так - «Женщина, Которая родила Бога». Общий смысл понятен, но чтобы разобарться, какая Женщина и какого Бога, нужно углубляться, вникать и расспрашивать. Эти иероглифы в Японии часто помещают над входом в православные храмы и многие японцы заходят, чтобы разобраться, кто же эта Женщина? Для многих это становиться началом знакомства с православием.
Японцы любят Божию Матерь и на японских иконах изображают ее в кимоно, примерно так:
(это не православная икона - это католическая мимикрия под буддизм-Orth.)
В Японии православие сохраняется уже более полутора века. Срабатывает одна из главных черт японского характера - верность. То что было принято предками, хранят дети. Православие хранят уже в пятом поколении потомки тех, кого крестил святитель Николай еще в 19 веке.
Матушка рассказала, что в Японии существует интерес к православию, можно даже говорить, что существует в какой-то степени мода на христианство. К России отношение разное. Обыватель на вопрос, как о России, ответит тремя словами: «Ковай, курай, самуй», то есть «страшно, темно, холодно». Но большинство японцев любят и ценят русскую культуру, особенно Достоевского, Чайковского, Рахманинова. Японцы восторгаются древнерусской архитектурой, русскими иконами, русским пением.
О своих музыкальных впечатлениях от нашего значенного пения матушка потом рассказала в интервью в СМИ:
"Мне посчастливилось познакомиться с основами преподавания церковного пения в России. Во многих приходских храмах существуют вечерние курсы для всех желающих научиться петь вне зависимости от возраста и наличия музыкального образования. Такие группы я видела в Петербурге на Леушинском подворье и в Московском университетском храме святой мученицы Татианы. Во многом курсы такого рода стали естественным откликом на необходимость возобновления церковного пения во вновь открывающихся приходских храмах. На Леушинском подворье есть и группы, изучающие старинное пение, в том числе и «крюки» знаменного распева.
Русские хоры поют несколько быстрее, чем японские: только-только успеет священник произнести возглас или закончить молитву - и тут же слышен голос певчих".
Нашу встречу мы запечатлели на общем снимке.
Скажу честно, мы полюбили искреннюю и сердечную матушку Марию и подружились с ней. Матушка Мария сделала Японию нам ближе. Потом мы несколько лет переписывались по интернету. Мне хотелось сделать что-то хорошее и полезное для православной Японии, для прихода матушки Марии.
В год 100-летия памяти св.Иоанна Кронштадтского я решил от имени Леушинского подворья и Мемориального Музея-Квартиры св.Иоанна Кронштадтского подарить православному приходу Благовещения Пресвятой Богородицы в городе Нагоя нашу чтимую икону Божией Матери «Аз есмь с вами и никтоже на вы». Список иконы выполнила иконописица Людмила с лаконичной манере. Икону мы передали в Японию с оказией.
Матушка потом написала, что встреча иконы из России с Леушино стала большим праздником для храма. Леушинский образ встречали всем приходом и он сразу стал любимым и почитаемым в храме.
А сама матушка Мария потом написала особую статью об Иоанне Кронштадстком и Японии, в которой рассказала и своем посещении Леушинского подворья. Она была опубликована в японской прессе, а потом переведена на русский язык и публиковалась на православных ресурсах.
Я также помещаю ее у себя в блоге.